Beispiele für die Verwendung von "получать" im Russischen mit Übersetzung "conseguir"

<>
И мне непонятно, справедливо ли им получать свои права таким образом. Y me pregunto si esto es en realidad lo que significa la justicia para ellos, conseguir sus derechos de esa manera.
Гидроэлектроэнергию могли бы с выгодой получать почти половина из 53 стран Африки, но из-за бедной инфраструктуры и высоких начальных капиталовложений используются лишь 7% этого потенциала. Mientras que casi la mitad de los 53 países de África podrían producir energía hidroeléctrica con beneficios, sólo se consigue realizar el 7 por ciento de ese potencial por culpa de las infraestructuras deficientes y los elevados costos de las inversiones iniciales.
что вы за это получите? ¿qué se consigue con eso?
получить и опубликовать такую информацию. conseguir y publicar la información.
Я получил стипендию, поступил в университет, Conseguí una beca y fui a la universidad.
Мы уже получили 3 млн. долларов. Conseguimos 3 millones de dólares.
Кто догонит белку - получит золотую медаль. Quien la atrape, consigue la medalla de oro.
Мы трудились усердно получить все разрешения. Trabajamos duro para conseguir todos los permisos.
Но как же получить хорошее правительство? Ahora bien, ¿cómo conseguir un buen gobierno?
Друг получает тяжелое ранение, но умудряется спастись; El amigo resulta gravemente herido, pero consigue escapar;
"Глядите, сколько денег я получил от банды". "Miren el dinero que conseguí en la banda."
Зачем платить, если можно получить это бесплатно? ¿Por qué pagar si se puede conseguir gratis?
Ты собираешься получить работу в этом семестре? ¿Vas a conseguir un trabajo este semestre?
"Не остановлюсь, пока не получу всю сумму". "No me detendré hasta que lo consigamos".
Я получил 3,5 цента за тысячу вешалок. Conseguí 3,5 centavos por mil perchas.
Они получили свои права, разорив неповинных корейских торговцев. Consiguieron sus derechos al destruir a inocentes comerciantes Coreanos.
Если мы получим 10 центов, всё остальное образуется. Si logramos conseguir los 10 centavos, todo lo demás fluirá.
Очень важно получить эти изображения и показать это. Es muy importante conseguir esas imágenes y mostrarlas.
и все же им удалось получить доверие населения. aun así, consiguieron ganarse la confianza de la población.
Получить больше за счет меньшего и еще меньшего. Es conseguir más con menos:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.