Exemples d'utilisation de "помним" en russe

<>
Все мы помним эту фотографию. Todos recordamos su foto.
Мы помним, что у этой штуки размер составляет около 30 микрон. Recuerden, esta cosa sólo mide 30 micrómetros.
Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе. Es algo extraordinario de ver y lo recordamos nosotros mismos.
Помним, что 40 точек на карте Земли ночью представляют собой центры мировой экономики. Recuerden los 40 puntos en el mapa nocturno que muestran los núcleos de la economía global.
Мы сдвигаем точку отсчёта на новый уровень и не помним, что было до этого. Ajustamos el punto de partida, al nuevo nivel, sin recordar lo que estaba allí.
Не важно, помним мы или нет, как в первый раз у нас получается контролировать одну из тайн природы. Sea que lo recordemos o no, es una - es la primera vez que realmente obtenemos control sobre una de estas cosas misteriosas.
И мы и они помним первые дни передачи власти черному большинству, когда большая часть людей полагала, что нас охватит ужасное расовое кровопролитие. Todos recordamos los primeros días del traspaso del poder a la mayoría negra, cuando gran parte de la opinión pública creía que caeríamos en un terrible baño de sangre debido a las disputas raciales.
Годы наибольших требований провести преобразования в Латинской Америке или годы ее восприимчивости к экономической ортодоксальности не вернутся, потому что мы о них помним. Los años de mayores exigencias transformadoras de América Latina o los de su docilidad a la ortodoxia económica no regresarán tal y como se los recuerda.
Мы все помним, как в детстве любая, самая незначительная мелочь - и мы видим это по лицам наших детей - любой пустяк может вознести их на высоты счастья, будь то даже простая лесть, а потом, следующий пустяк может заставить их низринуться в пучину отчаяния. Todos recordamos que de niños la más pequeña cosita -lo vemos en los rostros de nuestros hijos- la cosita más pequeña puede catapultarlos a las alturas del éxtasis absoluto y luego la cosa más insignificante puede hacerlos hundirse en la desesperación más extrema.
Кто-нибудь помнит вот это? ¿Alguien recuerda estos?
И помните, мой первый пациент. Y recuerden, mi primer paciente que llegó.
Теперь помните - почему это происходит? Recordemos ahora, ¿por qué pasa esto?
Помните объяснение философа о женщине? Bueno, ¿recuerdan la explicación del filósofo sobre la mujer partida en dos?
Это первое, что нужно помнить. Eso es algo para recordar.
Я помню это как сейчас. Recuerdo esto como si fuera ayer.
Не помню, сколько было времени. No recuerdo qué hora.
Помню, как сидел у кровати. Recuerdo estar sentado cerca de la cama.
Помни, что я сказал тебе, любимая. Recuerda lo que te dije, mi amor.
Кто-нибудь помнит, что это такое?" ¿Alguien los recuerda?
Вы ведь помните эволюцию этих средств? Me explico, recuerdan la evolución de los dispositivos de asistencia auditiva, ¿cierto?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !