Beispiele für die Verwendung von "помогает" im Russischen

<>
Не очень-то помогает, видимо. No parece estar funcionando demasiado bien, no?
Это помогает улучшать жизнь людей. Es bueno para mejorar la vida de las personas.
Какой ключевой фактор помогает нам продвинуться? ¿Cuál es la llave que permitirá seguir adelante?
Он помогает направлять вас в городе. Puede guiarnos en una ciudad.
Таким образом, оно также помогает увеличивать доход. Por lo tanto, también contribuye a expandir los ingresos.
Похоже, что оно помогает, но каким образом? Parece que funciona, pero ¿cómo?
"Помогает ли это изобилие товаров больше продавать?" "¿Funciona bien esta estrategia de ofrecer todas estas opciones?"
Не помогает также некритичное отношение средств массовой информации. Tampoco lo es la difusión acrítica de estas historias por parte de los medios de comunicación.
Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки. Hay una foto de un tipo haciendo la tarea con su hijo.
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время. Los progresos tecnológicos favorecen enormemente a los manifestantes de 2009.
Это помогает объяснить, почему урбанизация в Китае отстает: Esto en gran medida explica por qué la urbanización de China se rezagó:
Дарвин помогает объяснить эволюцию не только единичной идеи. Pero Darwin no sólo explica la evolución de una única idea.
Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно. Y esa es la clase de disciplina que implica hacer un uso realmente maduro de los medios.
Это помогает им создавать достаточно зрелищные световые шоу. Esto para algunos sería un show de luces espectacular.
А как эта законодательная система помогает нашему правительству? Y ¿Cómo ha funcionado este sistema de leyes para el gobierno?
А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры. En realidad recauda dinero, resuelve mis conflictos.
Может, это смерти, когда простое восстановление влаги не помогает. Quizá estas muertes son algo que la rehidratación por sí misma no puede solucionar.
К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт. Además, la poesía spoken work facilita la conexión inmediata.
Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, Ella logra que las mujeres planten y que rieguen árboles nuevos.
В добывании образцов нам очень помогает акустика, или звуковые волны. Uno de los instrumentos usados en el muestreo de los océanos son las ondas acústicas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.