Beispiele für die Verwendung von "правящие" im Russischen mit Übersetzung "gobernar"

<>
В конце концов, правящие коммунистические олигархи привыкли к комфортной жизни. Después de todo, los oligarcas comunistas que gobiernan esa nación se han acostumbrado a un cómodo estilo de vida.
Но разве не более вероятно, рассуждал Хаксли, что будущие правящие элиты будут стремиться держать подчиненных под контролем, отвлекая их сексуальными искушениями, развлечениями и другими видами удовольствий а ля "О, дивный новый мир"? Pero, ¿no era más probable, se preguntaba Huxley, que las futuras minorías gobernantes se esforzaran por mantener a raya a los gobernados distrayéndolos con la seducción sexual, el entretenimiento y otras formas de placer, al modo de Un mundo mejor?
Правящие страной генералы будут искажать то, что подразумевается под демократическим процессом, в соответствии с которым люди выражают свое мнение, превращая его в насмешку над свободным выражением воли, когда люди голосуют в страхе и без надежды. Los generales que gobiernan el país tergiversarán lo que debe ser un proceso democrático, mediante el cual el pueblo tiene la posibilidad de expresar su voluntad, y lo convertirán en una burla de la libre expresión en la que el pueblo vota con miedo y sin esperanza.
В Центральной Европе этот эффект еще больше усиливается тем фактом, что правящие партии, независимо от своих идеологических симпатий, должны осуществлять приватизацию экономики и, под давлением Европейского Союза, проводить реформы, которые в классической западной системе, были бы предприняты именно правыми силами. En Europa Central ese efecto se ha amplificado por el hecho de que, olvidando las inclinaciones ideológicas, los partidos en el gobierno han tenido que privatizar la economía y, bajo presión de la Unión Europea, introducir medidas de reforma que, en un sistema occidental clásico, serían usualmente desarrolladas por la derecha política.
ЛДП больше не правит страной. El PDL ya no gobierna más.
Иранский религиозный режим правит по простой формуле: WASHINGTON, DC - El régimen clerical de Irán gobierna siguiendo una sencilla fórmula:
Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией. Berlusconi parece ser plenamente consciente de la dificultad de gobernar Italia.
И там, где раньше правило государство, сейчас правят террористы. Los terroristas gobiernan en donde alguna vez el Estado afgano gobernó.
Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет. El General Pervez Musharraf se dispone a gobernar Paquistán por otros cinco años.
И там, где раньше правило государство, сейчас правят террористы. Los terroristas gobiernan en donde alguna vez el Estado afgano gobernó.
некоторые страны являются демократическими, в других же правят деспоты. partes de ella son democráticas, mientras otras son gobernadas por déspotas.
кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов. independientemente de quién gobierne en los Estados Unidos, se deben lograr resultados concretos.
Соглашения с правящими элитами СНГ станет главным инструментом Операции СНГ. Los acuerdos con las minorías que gobiernan la CEI pasarán a ser el instrumento principal para la ejecución de la "Operación CEI".
Как, например, мы должны понимать правящих в Польше братьев Качински? ¿Qué deberíamos hacer, por ejemplo, con los hermanos Kaczynski que gobiernan Polonia?
Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной. Todos esperan la oportunidad de gobernar.
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими". El Partido Demócrata que gobierna en Tailandia inmediatamente calificó los comentarios de Chavalit de "traicioneros."
Фактически, Google как правило борется с правительственными запросами о предоставлении личных данных. De hecho, Google generalmente se opone a las solicitudes que hace el gobierno para obtener información personal.
Но несмотря на все это великодушие, авторитарное правительство правит Эфиопией фактически безнаказанно. Sin embargo, a pesar de esta generosidad, un gobierno autoritario gobierna Etiopía con una impunidad casi total.
Для этого требуется парламент, который сможет и издавать законы, и править страной. Esto requiere que un parlamento sea capaz tanto de legislar como de gobernar.
Многое будет зависеть от поведения Аббаса и того, как он будет править. Mucho dependerá de la forma en que Abbas se conduzca y de cómo gobierne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!