Beispiele für die Verwendung von "признают" im Russischen mit Übersetzung "reconocer"

<>
Военные чиновники коалиции признают очевидное: Los oficiales de la coalición militar reconocen lo evidente:
Израильские официальные лица молчаливо признают риск. Las autoridades israelíes reconocen tácitamente el riesgo.
Действительно, люди теперь признают два важных факта. En efecto, actualmente se están reconociendo dos hechos importantes.
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему. Por suerte, algunos líderes europeos reconocen el problema.
Тем не менее, эту возможность признают мексиканские законы. Sin embargo, la posibilidad la reconocen las leyes mexicanas.
Они признают, что и то, и другое должно сосуществовать. Reconocen, que ambas cosas tienen que convivir.
Руководители Китая признают, что варианты их политики являются ограниченными: Los dirigentes de China reconocen que sus opciones políticas son limitadas:
Многие страны признают законное право отказа от медицинского лечения. Muchos países reconocen el derecho legal a rehusarse a recibir tratamiento médico.
Многие признают, что нас обогащает понимание возможностей других людей. La mayoría de nosotros reconocemos que nos enriquecemos con el entendimiento de otras posibilidades humanas.
все признают, что это находится главным образом под ответственностью правительства. todos reconocen que esa es una responsabilidad principal del gobierno.
Возможна ли такая ситуация, что генералы Мьянмы признают свое безвыходное положение? ¿Sería posible que los generales en Myanmar reconozcan que están en un callejón sin salida?
Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель. Los cubanos reconocen las contradicciones con tanta facilidad como cualquier observador exterior.
Некоторые другие страны признают гражданские союзы с подобной же юридической силой. Varios otros países reconocen las uniones civiles con un efecto legal similar.
Более того, значительная их часть даже не признают законную власть Израиля. De hecho, un número sustancial de ellos ni siquiera reconoce la autoridad legal del estado de Israel.
Теперь, однако, политики признают, что именно непоколебимость светских арабских автократий поощряла исламский терроризм. Sin embargo, ahora las autoridades reconocen que fue precisamente la persistencia secular de autocracias árabes lo que fomentó el terrorismo islamista.
Солдаты первые признают, что военная сила имеет ограниченную ценность в достижении долгосрочного мира. Los soldados son los primeros en reconocer que el poder militar tiene un valor limitado para el logro de una paz duradera.
Некоторые члены королевской семьи признают это и знают, что необходима более тщательная чистка. Algunos miembros de la familia real reconocen lo anterior y saben que se necesita una limpieza más a fondo.
Некоторые китайские аналитики, со своей стороны, признают опасность стимулирования национализма, направленного против Японии. Por su parte, algunos analistas chinos reconocen el peligro de estimular demasiado nacionalismo ante Japón.
Но они также признают, что это многосторонняя проблема и является общей ответственностью их всех. Pero también reconocen que es un desafío multilateral y una responsabilidad compartida para todas ellas.
Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать. Los líderes juiciosos reconocen que el problema existe y es tangible, y que no hay que ignorarlo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!