Usage examples of "священной" in Russian with translation to Spanish

<>
Сбегаете вниз к подножью священной горы Антикилка. Corre descendiendo hasta la base de la montaña sagrada, Antkilka*.
Из-за этого, страны, которые относятся к своей внутренней реальности как к священной, не могут ни справиться с переменами, ни предсказать их направление. Por ello, los países que consideran sus realidades internas como sacrosantas son incapaces de asimilar los cambios o de prever su dirección.
Для моей родины Швеции Организация Объединенных Наций является "священной коровой". Para Suecia, mi patria, la Organización de Naciones Unidas es una vaca sagrada.
Это право на частную жизнь, включая внебрачные связи, всегда было священной коровой французской политики. Este derecho a la vida privada, incluidas las aventuras extraconyugales, siempre ha sido una vaca sagrada en la política francesa.
нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь. no hay ningún Papa hindú, ningún Sabat hindú, ni un solo libro sagrado hindú y nada parecido a una herejía hindú.
Это забавно, - подумал я, - ты можешь общаться с противоположным полом в священной Каабе, но не в Бургер Кинге. "Es extraño", pensé para mis adentros, "se puede socializar con el sexo opuesto en la Ka'bah sagrada, pero no en Burger King".
Они обучают детей Корану, самой священной книге ислама, на арабском языке, которого дети не понимают и на котором говорить не умеют. Les enseñan acerca del Corán, el libro sagrado del Islamismo, en árabe, una lengua que estos chicos no entienden ni pueden hablar.
вы устанавливаете крест во льду, в тени горы Осангати, самой священной во всём созвездии Райской птицы, или среди священных гор инков. Se pone la cruz sobre el hielo a la sombra de Ausangate, el más sagrado de los Apus, o montañas sagradas de los Inca.
Недавно я плавал на "Хокулее" - судне, названном в честь священной звезды Гавайев, в южной часте Тихого океана, чтобы снять фильм о навигаторах. Hace poco navegué en el Hokulea, bautizado como la estrella sagrada de Hawaii, alrededor del Pacífico Sur para grabar un documental sobre los navegantes.
Камень Интиватана, колышек, к которому привязано солнце, является на самом деле обелиском, постоянно отражающим свет от священной Райской птицы с Мачу-Пикчу, которая и есть гора Кусок Сахара, называемая Уайна-Пикчу. El Intiwatana, el punto de encuentro del sol, es realmente un obelisco que constantemente refleja la luz que cae sobre el sagrado Apu de Machu Picchu, que es la montaña azucarada llamada Huayna Picchu.
Какое счастливое стечение обстоятельств, что на роль представителя самой священной, всеобъемлющей и могущественной доктрины Китая, построенной на триумвирате "интересов большинства китайского народа", "передовой китайской культуры" и "передовых производительных сил", была избрана одна единственная политическая партия! ¡Qué buena fortuna que la doctrina más sagrada, la que más abarca y es la más poderosa, construída alrededor del triunvirato de "los intereses de la mayoría del pueblo", la "cultura avanzada" y "las fuerzas productivas avanzadas", encontrase a un partido político que la representase!
Он движется в сфере священного. Se mueve en la esfera de lo sagrado.
Этот список также включил в себя, только за последние несколько недель, потерю Америкой ее священного рейтинга AAA; la pérdida de la sacrosanta calificación AAA de los títulos de deuda de los Estados Unidos;
Старейшины ассоциации сумо Японии (JSA), отставные борцы, которые управляют спортом, видят себя, скорее, не в качестве администраторов, а в качестве хранителей священных традиций. Los dirigentes de la Asociación Japonesa de Sumo (JSA), luchadores retirados que rigen el deporte, se ven a sí mismos menos como administradores que como guardianes de una tradición sacra.
В Индии корова - священное животное. En la India, la vaca es un animal sagrado.
Таким образом, нужны четкие принципы, поскольку ни самоопределение, ни неприкосновенность национальных границ нельзя считать священными во всех случаях. En consecuencia, se necesitan principios claros, ya que ni la autodeterminación ni la inviolabilidad de las fronteras nacionales pueden considerarse sacrosantas en todos los casos.
Оскверняют Священную Аравию и провозглашают Contaminen la Sagrada Arabia y proclamen
В длительном существовании много-этнических и мульти-религиозных государств нет ничего священного, если их основополагающие слои не желают жить вместе. No es sacrosanto mantener la existencia de Estados multiétnicos y multireligiosos si los grupos que los constituyen no quieren vivir juntos.
Они устали от священных холмов. Estaban cansados de colinas sagradas.
Такое согласованное действие должно идти дальше священных усилий, направленных на предоставление пожилым женщинам, практикующим нанесение увечий женским гениталиям, другой работы или нахождения символической или ритуальной замены акту отрезания клитора у женщин. Una acción concertada de este tipo debe ir más allá del esfuerzo sacrosanto de proporcionar otro trabajo a las mujeres de edad que practican la mutilación femenina o encontrar sustitutos simbólicos o rituales al acto de cortar el clítoris de una mujer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!