Ejemplos de uso de "сочувствию" en ruso con traducción al español

<>
Здесь предельно противопоставлены эгоистичность и себялюбие сочувствию и заботе о других, и, как следствие, это означает, что те, кто находятся в плену своих интересов, безнадежно подвержены страданию, в то время как сочувствие делает людей более свободными и, тем самым, более счастливыми. Esto es perfecto en que claramente, la preocupación por los demás, es contraria al egoismo y al interés personal por la compasión, y aún más, esto indica que aquellos atrapados en el círculo de la preocupación por si mismos, sufren sin esperanza, mientras los compasivos son más libres e implícitamente más felices.
Правительство призвало страну отнестись с уважением к "понятному сочувствию мусульман по отношению к своим единоверцам", и конфликта удалось избежать. El gobierno instó al país a respetar la ``entendible simpatía por sus correligionarios" de los musulmanes, y se evitaron las tensiones.
Но эффектом такой презентации является призыв к сочувствию Она взывает к жалости, она взывает к чему-то именуемому благотворительностью. Pero el efecto de esa presentación llama a la simpatía, llama a la pena, llama a algo llamado caridad.
Хорошо то, что сочувствие - естественно. La buena noticia es que la compasión es natural.
Комиссия проявила сочувствие и понимание, но, в конечном счете, переложила эту проблему на плечи национальных правительств. La Comisión mostró interés y comprensión al respecto, pero al final puso el problema en manos de los gobiernos nacionales.
Очевидное заключается в невидимых узах сочувствия, которые объединяют людей на пути становления человеческого общества. Lo que vemos que encierran son los lazos invisibles y los vínculos de simpatía que nos unen para crear una comunidad humana.
Но сочувствие не решает проблемы: Pero compasión no significa exoneración:
Какое сочувствие может вызвать политика США, когда президент Буш щедрой рукой сократил налоги на сотни миллиардов долларов самым богатым людям в мире? ¿Qué comprensión puede inspirar el programa de los Estados Unidos, cuando el Presidente Bush ha prodigado reducciones fiscales de centenares de miles de millones de dólares a las personas más ricas del mundo?
Неужели нам не к лицу сочувствие? ¿Es que la compasión no se ve bien en nosotros?
Как это повлияет на ребёнка - спрашивает он - проводить долгое время рядом с машиной, которая не может выражать подлинного сочувствия, понимания или сострадания? ¿Qué efecto tendrá en un niño, se pregunta, pasar mucho tiempo con una máquina que no puede expresar empatía, comprensión o compasión genuinas?
Это не просто инновация, сочувствие и страсть - No se trata sólo de innovación, compasión y pasión.
Новое представление также лишает руководство региона привычного способа привлечения международного сочувствия, даже если повторение таких призывов через двадцать лет после трагедии и не приносит значительной финансовой помощи. La nueva comprensión priva también a los funcionarios de esa región de una forma rutinaria de inspirar la solidaridad internacional, pese a que la repetición de esos llamamientos al cabo de dos decenios rinde poca ayuda financiera.
Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии. Resulta difícil tener compasión por Noruega.
Немногочисленные демонстрации в Саудовской Аравии состоят практически из шиитского меньшинства, которое вызывает мало сочувствия у большинства суннитов, а также иностранных строителей, которые просят повышения заработной платы и улучшения условий труда. Las escasas demostraciones saudíes parecen pobladas casi enteramente por la minoría chií, que encuentra poca comprensión por parte de la mayoría suní, y por trabajadores extranjeros de la construcción que piden mayores salarios y mejores condiciones laborales.
Ему не нужно сочувствие, но я его поддерживаю. No necesita compasión, pero sí el apoyo.
Если даже не вспоминать о прочих сомнительных аспектах политики Буша в Ираке, ошибочная раздача денег богатейшим людям Америки в сочетании с международным попрошайничеством, которым занимаются США, вряд ли вызовет волну сочувствия. Aun dejando de lado los otros aspectos dudosos de la política de Bush respecto del Iraq, la combinación de despilfarros provocados por los regalos a los ciudadanos más ricos de los Estados Unidos con la actitud de que los Estados Unidos pongan el cazo a escala internacional no puede mover precisamente a comprensión.
это сочувствие в сердце и страсть в душе. Compasión en el corazón y en el estómago la pasión.
Это очень, очень важно для нас - выразить сочувствие. Es muy, muy importante que expresamos nuestra compasión.
Мы узнали, что шимпанзе способны на сочувствие и альтруизм. Y descubrimos que los chimpancés son capaces de auténtica compasión y altruismo.
Таким образом, сочувствие легче всего адресуется друзьям и союзникам. Luego uno termina fácilmente ampliando la compasión a amigos y aliados.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.