Usage examples of "стандартным" in Russian with translation to Spanish

<>
Нас обучали существовавшим на тот день стандартным экономическим моделям, однако мы не находили в них большого смысла. Nos enseñaron los modelos estándares de esa época, pero nos pareció que no tenían mucho sentido.
И опять мы получили в 3-6 раз больше стволовых клеток, чем стандартным способом из того же пациента. Y obtuvimos, de nuevo, de 3 a 6 veces más células madre que con el procedimiento tradicional en el mismo paciente.
В конце концов, государственные бюрократические структуры, с одной стороны, представляют собой разновидность больших и сложных организаций, работа которых в частном секторе оценивается согласно стандартным показателям эффективности. Después de todo, las burocracias son, a cierto nivel, simplemente una especie de organizaciones grandes y complejas que en el sector privado están sujetas a indicadores estándar del desempeño.
Теперь, когда есть такие инициативы как 100 долларовый ноутбук, я захвачен идеей, представить эту разработку целому поколению людей, пользующихся стандартным интерфейсом с мышью, окнами и курсором. Ahora, cuando existen iniciativas como el computador portátil de 100 dólares, Me estremezco con la idea de introducir a toda una nueva generación de personas a la computación con la interfaz estándar de ratón y ventanas.
У меня есть стандартный ответ. Tengo una respuesta estándar.
Создать его стандартными методами очень сложно. Pero es muy difícil crearlo de la manera tradicional.
Это называется реестром стандартных биологических частей. Esto se llama el registro de partes biológicas estándar.
Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление. Los argumentos tradicionales del lado de la oferta tampoco son útiles.
И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад: Y el primer artículo es un artículo científico estándar mostrando evidencia:
Это нельзя создать стандартными производственными методами, даже если попытаться сделать это вручную. Esto no se puede crear con técnicas de fabricación tradicionales, ni siquiera en forma manual.
Поэтому, если что-то не стандартно, "Ой, на свалку. Si algo no es estándar:
Стандартное экономическое описание крупных финансовых операций сводится к тому, что данные операции дают нам три типа возможностей. Según la descripción tradicional de los economistas, las altas finanzas nos brindan tres tipos de utilidades.
Гонорар Оза рассчитывается по стандартной схеме "два и двадцать": Es más, el honorario de Oz es el estándar "dos y veinte":
Они сидят одна на другой в стандартном пространстве зарядов. Se apoyan cada una arriba da la otra en el espacio de carga estándar.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих En paralelo, la gente en MIT ha estado construyendo un registro estándar de partes biológicas.
Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы. y las franjas de error estándar son relativamente pequeñas alrededor de estos cálculos también.
Это простое до изящества математическое уравнение, которое называется стандартная модель. Es llamado el "modelo estándar", una ecuación matemática hermosamente simple.
Товар должен отгружаться в стандартной упаковке, соответствующей характеру поставляемого товара La mercancía debe embarcarse en el embalaje estandar que le corresponde
Это стандартный шаблон, по которому мы обрабатывали остальную часть данных. Es una plantilla estándar sobre la que estructuraremos el resto de los datos.
Сейчас есть теория суперсимметрии, которая удваивает число частиц в стандартной модели. Existe una teoría llamada súper simetría, que duplica el número de partículas del modelo estándar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!