Verwendungsbeispiele von "субсидиями" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами. Se estimuló los negocios con subsidios y préstamos gubernamentales.
Ок, существует много примеров, о которых я здесь услышал, которые помогли бы поставить точку на этом безумии с субсидиями. Muy bien, que hay un montón de ejemplos que estoy escuchando por ahí para terminar con esta locura de subvenciones.
Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки? ¿Cómo podrían los países en desarrollo competir con los subsidios y las garantías de Estados Unidos?
Единственный раз, когда администрация дала зеленый свет, произошло в случае с субсидиями на этанол, выгода для окружающей среды которых вызывает сомнения. La única vez en que el gobierno de Bush se volvió verde fue cuando recurrió a las subvenciones del etanol, cuyos beneficios medioambientales son dudosos.
В большинстве стран потребители не понимают этого, потому что действительные затраты скрыты субсидиями. Los consumidores en la mayoría de los países no toman conciencia de esto, porque los verdaderos costos están disimulados por los subsidios.
Фермеры развивающихся стран, возможно, и могли бы составить конкуренцию фермерам США и Европы, но они не могли конкурировать с субсидиями США и ЕС. Sus agricultores habrían podido competir con sus colegas americanos y europeos, pero no podían hacerlo con las subvenciones de los EE.UU. y de la Unión Europea.
Доход от рекламы был бы заменён правительственными субсидиями, ответ на вопрос о влиянии на содержание вполне предсказуем. Los subsidios estatales pasarían a reemplazar los ingresos por publicidad, lo que daría pie a preguntas predecibles acerca de los efectos que esto tendría en los contenidos.
В то же время, низкая стоимость газа будет препятствовать развитию возобновляемых источников энергии, если они не будут обеспечиваться субсидиями или сопровождаться налогом на выбросы углерода. Como la combustión del gas natural produce menos gases de invernadero que otros hidrocarburos, como, por ejemplo, el carbón y el petróleo, puede ser una vía para un futuro con menos emisiones de carbono, pero el bajo precio del gas impedirá el desarrollo de las fuentes de energía renovable, a no ser que vayan acompañadas de subvenciones o impuestos al carbono.
Для США, ЕС и Японии это означает - покончить с огромными субсидиями фермерам и сократить прочие формы поддержки неконкурентоспособных секторов экономики. En el caso de los EU, la UE y Japón, significa terminar con los enormes subsidios a los agricultores y limitar otras formas de protección que se dan a los sectores no competitivos.
Европейские лидеры не признают усиления этой опасности, которую можно было бы легко предотвратить предоставлением общих гарантий, которые бы одновременно исправляли искажение рынка, связанное со скрытыми дифференциальными субсидиями. Los líderes europeos no reconocieron este peligro creciente, que se podría haber evitado fácilmente con una garantía común que a la vez corrigiera la distorsión del mercado causada por la subvención implícita del diferencial.
Большая часть риса, выращенного в Пакистане, Вьетнаме и особенно в Америке, стимулируется субсидиями, а затем выбрасывается на африканские рынки по низким ценам - иногда даже ниже стоимости производства. Gran parte del arroz que se cultiva en Pakistán, Vietnam y, especialmente, Estados Unidos es estimulado por subsidios y luego entra a los mercados africanos a bajos precios, algunas veces por debajo del coste de producción.
Арабские лидеры, которые сейчас осыпают свой ключевой электорат повышением заработной платы и субсидиями на продукты питания, сделали бы это раньше, таким образом не допуская у народа появления ощущения своей уязвимости. Los dirigentes árabes que ahora están colmando a su población con aumentos de sueldo y subvenciones de los precios de los alimentos lo habrían hecho antes, con lo que no habrían dado la impresión de vulnerabilidad.
Таким образом, что необходимо, так это огромные государственные инвестиции в создание более чистых источников энергии в совокупности, в ближайшей перспективе, с соответствующими субсидиями, чтобы компенсировать изначально высокие цены. En consecuencia, lo que se necesita es una inversión pública masiva en suministro de energías más limpias, combinada en el corto plazo con subsidios adecuados para compensar los altos precios iniciales.
"Fairtrade" не является правительственной субсидией. Fairtrade no es un subsidio gubernamental.
Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем. No podíamos darnos el lujo de aumentar los salarios o conceder subvenciones para todo el mundo.
налоговые льготы, субсидии, социальные пособия. recortes de impuestos, subsidios y beneficios sociales.
Упразднение субсидий приведет к повышению цен на хлопок на приблизительно 15%. Si se suprimen las subvenciones, los precios del algodón subirán, tal vez hasta un 15 por ciento.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии; las reformas estructurales y la autoridad de resolución están reduciendo los subsidios;
Если правительственная субсидия будет достаточно большой, то она сможет остановить кризис. Si la subvención del Gobierno es lo bastante cuantiosa, logrará frenar la crisis, pero, una vez más, ¿a qué precio?
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены. los subsidios distorsionan el comercio mundial y, por ende, están prohibidos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!