Beispiele für die Verwendung von "сумм" im Russischen mit Übersetzung "total"

<>
Во второй год - уже на сумму в 15 миллионов. El segundo año, fue un total de 15 millones.
и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках. Tenemos un total de dos millones de artículos en muchas, muchas lenguas diferentes.
Она состоит из около 200 различных видов протеинов, тысячи протеинов в сумме. Está compuesta por unos 200 tipos diferentes de proteínas, miles de proteínas en total.
С 2000 года IBM продала низкоприбыльные активы на сумму 15 миллиардов долларов. A partir del año 2000, IBM ha vendido activos de bajo rendimiento por un valor total de 15 mil millones de dólares.
если у него имеется двое детей, данная сумма уменьшается лишь на 1000 евро. con dos hijos, ese total se reduce en apenas 1.000 euros.
Однако всего за три года общее количество правительственных бондов Японии превысит эту сумму. Pero en apenas tres años, los JGB excederán este total.
Эта сумма, согласно стандартам, установившимся после второй мировой войны, является, на самом деле, низкой. En el actual año fiscal, EEUU gastará $50 mil millones adicionales en defensa, incrementando su gasto total en defensa a $379 mil millones, más del 3% del PIB.
Геноцид армян составил в сумме около полутора миллионов смертей среди мужчин, женщин и детей. El genocidio armenio dejó un total de un millón y medio de muertos, entre hombres, mujeres y niños.
Общая сумма финансирования программ, одобренных Всемирным фондом начиная с 2002 г., составила 19 миллиардов долларов. Desde 2002, el Fondo Global aprobó alrededor de 19.000 millones de dólares en financiamiento total.
Также, в Китае работает более 7500 немецких предприятий с общей суммой инвестиций 18,5 млрд долларов. También tiene más de 7.500 empresas que operan en China, con una inversión bruta total de $18.5 mil millones.
Только в 2005 году ЕС импортировал из Пакистана товаров на сумму в 3,4 миллиарда евро. Tan sólo en 2005, el total de importaciones en la UE procedentes del Pakistán ascendió a 3.400 millones de euros.
Одна из слабых частиц может превратиться в электрон и антинейтрино, что в сумме все равно даст нулевой заряд. Una de las partículas débiles puede decaer en un electrón y un anti-neutrino, y estas tres aún mantienen una carga total de cero.
Но его лучшие 12 тарифных позиций (3% от всех тарифных позиций) составили 59,7% от общей суммы экспорта в США. Pero sus 12 líneas arancelarias principales -3% de la totalidad de las líneas arancelarias- representaban el 59,7% del valor total de sus exportaciones a Estados Unidos.
К тому моменту, как я доберусь до Австралии - если доберусь - я должна буду в сумме пройти 9 или 10 тысяч миль. Para cuando llegue a Australia, si llego a Australia, habré remado unos 14 ó 16 mil kms en total.
В-третьих, я суммировал всё то, что церковь заплатила мне за последние 25 лет, и я вернул в церковь эту сумму. En tercer lugar, calculamos el total de todo el dinero que la iglesia me había pagado a lo largo de los últimos 25 años, y lo devolvimos en su totalidad.
Сокращения оборонных бюджетов, также, происходят в то время, когда впервые в современной истории Азия обогнала Европу в общей сумме расходов на оборону. Las reducciones en el gasto de defensa se están produciendo también en un momento en que Europa, por primera vez en la historia moderna, ha sido superada por Asia en cuanto al gasto total en defensa.
Региональные правительства, конечно, брали кое-какие кредиты, но на ограниченном уровне (составляющие в сумме 3-4% ВВП), благодаря учрежденному надзору за кредитованием. Aún hubo cierto endeudamiento de administraciones locales, desde luego, pero en escala limitada (que ascendió a un total de entre el tres y el cuatro por ciento del PIB), gracias a la vigilancia institucionalizada de los préstamos.
Соединенные Штаты выделят приблизительно $500 миллиардов или 5% ВНП на военные расходы в этом году - что составляет половину от всей мировой суммы. EE.UU. dedicará aproximadamente $500 mil millones, o un 5% del PGB, al gasto militar este año, la mitad del total mundial.
Общая же официальная сумма помощи на развитие для всех стран-получателей, если не учитывать аннулирование долгов, даже уменьшилась на 2% в этот период. De hecho, el total de la asistencia oficial para el desarrollo a todos los países receptores, tomando en cuenta la cancelación de deuda, efectivamente disminuyó en un 2% entre 2005 y 2006.
В результате М2 Китая, подталкиваемый пакетами стимулов за 2008 и 2009 год, составлявших в сумме 4 триллиона юаней, удвоился за последние четыре года. Como resultado, en los últimos cuatro años, el M2 de China, espoleado por un paquete de estímulo por un total de ¥4 millones de millones en los años 2008 y 2009, se ha más que duplicado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!