Exemples d’usage de "существовать" en russe avec traduction en espagnol

<>
Жизнь не может существовать без воды. La vida no puede existir sin agua.
Жесткая сила есть, и она будет существовать. El poder duro está ahí, y seguirá estando.
Диктатор не может существовать без насилия. Un dictador no puede vivir sin la fuerza.
Государство может поддерживать ее развитие, сохранение и обновление, но не может заставить ее существовать. El Estado puede apoyar su desarrollo, su conservación y su renovación, pero no puede crearla a la fuerza.
Они могут существовать, где-нибудь там. A lo mejor existen, en algún lugar allí afuera.
Пока существуют данные различия, будет существовать и политическая разобщённость Европы. Mientras estas diferencias persistan, seguirán las divisiones políticas de Europa.
а сразу за ними - растения, которые также способны существовать. inmediatamente después de las piedras, las plantas, que son capaces de vivir.
Мы создали модель, которая показывает, где могли существовать такие огороды, также заброшенные поля и дополнительные с/х угодья. Construimos un modelo que explica dónde podían haber estado esos huertos y los huertos antiguos, los que les sucedieron.
Таких прискорбных двойных стандартов не должно существовать. Este doble rasero tan lamentable no debería existir.
По этой причине во время катастрофы должны существовать две точки соприкосновения. Por esta razón, debería de haber dos puntos de contacto durante una catástrofe.
Они дают презервативам такие названия как "Vive" - жить, существовать или Верить. Llaman a los condones Vive o Confía.
До тех пор пока не будет существовать палестинского государства и Ирак не будет свободен от американской оккупации, у исламских экстремистов не будет проблем с притоком свежих сил. Hasta que haya un Estado palestino y un Iraq sin ocupación estadounidense, los extremistas islámicos ganarán reclutas.
думаешь, что они просто не могут существовать. Pensáis que ni siquiera puedan existir.
ВТО продолжит существовать, но ее центральное положение в торговой системе стремительно ослабевает. La OMC va a sobrevivir, pero su posición central en el sistema de comercio está disminuyendo rápidamente.
Мы видим животным, которые способны существовать и чувствовать, а на вершине пирамиды - человек. Tenemos a los animales, que son capaces de vivir y de sentir, y, en la cima de la pirámide, está el Hombre.
Цивилизация перестала существовать такой, как мы ее знаем: La civilización tal como la conocemos ha dejado de existir.
Она напоминает нам, что мы - часть природы и не можем существовать без неё. Esto nos recuerda que somos una parte de la naturaleza, y no estamos al margen de ella.
И хотя мир не может существовать благодаря одной только технологии, информационная революция предоставила свободу миллионам людей. Y, si bien la humanidad no puede vivir sólo de la tecnología, la revolución de la información ha liberado a millones de personas.
Ни одно животное не может существовать без растений. Ningún animal puede existir sin las plantas.
Следовательно, идея святости может существовать независимо от того, есть ли Бог или нет. Ahí queda esta idea de lo sagrado, haya o no haya un Dios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !