Ejemplos de uso de "территории" en ruso con traducción al español

<>
Аль Каида контролирует наши территории. Al-Qaeda se está apoderando de nuestros territorios.
Сегодня мы живем на неизведанной территории. Actualmente vivimos en un territorio inexplorado.
Территория Косова значительно меньше территории Афганистана. Kosovo es un territorio mucho más pequeño que Afganistán.
Можно сказать, я существую на разумной территории. Empiezas a estar en el territorio de la inteligencia, podemos decir.
Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства. Ya prácticamente más de la mitad del territorio de Yemen está fuera de control.
Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона. Los Acuerdos de Oslo dividieron los territorios ocupados en tres regiones.
Границы между территорией Боснии и территории Боснийских Сербов успокоились. Las fronteras entre el territorio bosníaco y serbio-bosnio se ha calmado.
Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории. Usted llegó a darse cuenta de que estaba en territorio intelectual virgen.
95% территории Турции и 80% ее населения находятся в Азии. el 95% del territorio de Turquía y el 80% de su población están en Asia.
он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории. El también envió tropas a Bosnia para dividir el territorio bosnio.
Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете. Este es el último territorio totalmente desconocido que queda en el planeta.
территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории. un territorio definido por fronteras y un entendimiento cronológico detallado de su propia historia.
Реальность же такова, что на эти территории распространяется суверенитет Израиля; En realidad, los territorios son una prolongación de la soberanía israelí;
Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения. La población de esos territorios debe quedar con gobiernos e instituciones seguros.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории. En primer lugar, continuar a largo plazo con la violencia obligará a Israel a retirarse de los territorios ocupados.
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами. Sobre ese telón de fondo, los territorios de Israel y Palestina son lugares relativamente estables.
Это означает, что враждебными нужно считать целые территории и их население. Significa que se deben considerar hostiles territorios enteros y las poblaciones que viven en ellos.
В одно мгновение исчезла империя, которая в течение многих столетий поглощала китайские территории. De un solo golpe, el imperio que durante siglos se había estado apropiando de territorios chinos desapareció.
Количество льда, растаявшего в 2005 году, равно всей территории к востоку от Миссисипи. El territorio que desapareció en el año 2005 equivalía a toda la región al este del Mississippi.
Китай, на территории которого Иран и Северная Корея, вероятно, вели свои ядерные отношения. China, cuyo territorio ha de estar facilitando las relaciones nucleares entre el Irán y Corea del Norte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.