Usage examples of "то ли" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all43 o41 other translations2
Если нет, то трансформируется ли он сам или инициативу возьмет на себя правительство? En caso de que no, ¿se transformará o tomará la iniciativa el Estado?
Вообще, наличие или отсутствие системы сотрудничества часто определяет то, перерастёт ли спор в кризис. De hecho, la existencia o ausencia de un marco de cooperación muchas veces determina si una disputa deviene en una crisis.
Борьба в суде за то, следует ли наказать бывшего чилийского диктатора Аугусто Пиночета, закончилась. Acaba de llegar a su fin la batalla judicial acerca de si condenar o no al ex dictador de Chile, Augusto Pinochet.
Если автором был он сам, то было ли это его политическим манифестом или же актом раскаяния? Si era el autor, ¿se trataba de su manifiesto político o de un acto de arrepentimiento?
Наша дальнейшая судьба зависит от то того, будем ли мы сотрудничать или же падем жертвой самоубийственной жадности. Nuestro destino depende ahora de si cooperamos o somos víctimas de una codicia autodestructiva.
Едва ли будет обсуждаться, если вообще будет обсуждаться то, важны ли средства снижения выбросов для достижения этих целей. Se dará poca o ninguna consideración a la pregunta de si los medios para recortar emisiones son suficientes para lograr las metas.
То, будут ли развиваться события по хорошему или плохому сценарию, отчасти зависит от политики, которую мы принимаем сегодня. La cuestión de si el futuro nos reserva situaciones positivas o negativas depende en parte de las políticas que adoptemos hoy.
Выразительным знаком станет то, будут ли в министерства назначены компетентные технократы или, как это случилось ранее, партийные функционеры. Una señal muy reveladora será la de si se nombra a tecnócratas competentes o, como ha ocurrido en el pasado, a politicastros de partido.
Но если нет, то вопрос, применять ли военную силу, чтобы замедлить разработку Ираном ядерного оружия, выйдет на передний план. Ahora bien, si éste no es el caso, el interrogante de si usar o no fuerza militar para retardar el desarrollo de un arma nuclear iraní surgirá en primer plano.
Наконец, спросите себя, насколько вас действительно заботит то, уйдет ли на восьмикратное увеличение благосостояния 100, 200 или даже 1000 лет. Por último, preguntémonos cuánto nos importa en realidad que se tarde 100, 200 o incluso 1.000 años en aumentar ocho veces el bienestar.
То, являются ли их отношения на самом деле добрососедскими, а не напряженными и конфронтационными, имеет важнейшее значение для обеих сторон. Que la relación sea o no, en realidad, de buena vecindad, en lugar de tensa y controvertida, reviste importancia decisiva para ambos.
Если смена пола решает проблемы человека, то вопрос о том, является ли это лечением болезни в общепринятом понимании, отпадает сам по себе. Si la cirugía de cambio de sexo puede aliviar el sufrimiento de una persona, entonces parece no venir al caso la pregunta de si se está o no tratando una enfermedad definida en términos convencionales.
Но если вопросы касаются благого самочувствия человека, то ответы на них имеются независимо от того, знаем мы ли их уже или нет. Pero si las preguntas afectan al bienestar humano entonces tienen respuestas, podamos o no encontrarlas.
даже если они обречены на ошибку, обратная связь с рынков укажет им на то, сделали ли они слишком много или слишком мало. aunque estén condenadas a equivocarse, las reacciones de los mercados les indicarán si han exagerado o se han quedado cortas.
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет. Esto está bien y es bueno, excepto que cambia en direcciones diferentes realmente afecta si pensamos o no si las opciones son buenas o no.
Последний урок заключается в том, что проверкой на безопасность государства является то, может ли оно выслушивать критику в свой адрес, пускай даже и раздражающую. Una última enseñanza es la de que la prueba de un gobierno seguro es si puede soportar verse criticado o incluso vituperado.
Еще хуже то, что такие правительства - независимо от того, являются ли они авторитарными или производят видимость демократичных - превращают своих граждан в получателей, а не участников. Peor aún, tales gobiernos, ya sea autoritarios o nominalmente democráticos, convierten a sus ciudadanos en destinatarios de dádivas, en lugar de participantes.
Самое большое, что установили такие исследования, так это то, что исполнительные директора, которым платят больше, рискуют больше, но непонятно, является ли это причиной или следствием. Como máximo, dichas investigaciones han descubierto que los ejecutivos que recibían las remuneraciones mayores corrían mayores riesgos, pero no está claro si se trata de una causa o de un efecto.
Решения, которые мы примем как в отдельности, так и вместе в обозримом будущем, повлияют на то, принесет ли наука двадцать первого века благоприятные или разрушительные результаты. Las decisiones que tomemos tanto individual como colectivamente en el futuro cercano determinarán si la ciencia del siglo veintiuno nos depara resultados benignos o desastrosos.
Интересно то, что 1,5 годовалые дети, едва ли умеющие ходить и говорить, отдавали ей печенье, если ей нравилось печенье, и брокколи, если ей нравилась брокколи. Y lo increíble fue que, a los 18 meses de edad, y aunque apenas puedan caminar y hablar, le darán las galletas si es eso lo que a ella le gustaba, o el brócoli, en caso contrario.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!