Exemplos de uso de "успеху" em russo

<>
Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств. El saber aplicado es la clave para el éxito de los Estados posconfucianos.
Сначала мы делаем все, что ведет к успеху Así que hacemos todo lo que nos lleva al éxito.
Давайте будем пробовать уходить от привычных путей к успеху. Verifiquemos nuestras nociones sobre el éxito.
Ты говорил, что беспристрастность является ключом к успеху википедии. Jimmy, mencionaste que la imparcialidad es un elemento clave del éxito de Wikipedia.
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху. Una alta tolerancia hacia el fracaso hace que todos se esfuercen para alcanzar el éxito.
Он гордился членством Польши в НАТО и ЕС, польскому экономическому успеху. Se sentía orgullo de que Polonia fuera parte de la OTAN y de la Unión Europea, y de los éxitos económicos de los polacos.
но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели. sin embargo, gracias a su éxito, han podido hacer lo que quieran.
Демократические ценности Америки будут ключом к успеху в восстановлении ее мягкой власти. Los valores democráticos de los Estados Unidos serán la clave para el éxito en la recuperación de su poder blando.
Двусторонние переговоры оставались ключом к любому крупному успеху финансовой дипломатии высокого уровня. Las conversaciones bilaterales, posteriormente, siguieron siendo la clave de todo éxito importante de la diplomacia financiera en gran escala.
Для некоторых из них, глобализация - это надежный и удобный путь к успеху; Para algunos países, la globalización es una herramienta bastante confiable para alcanzar el éxito;
Правильный вопрос состоит в том, способствуют ли эти продукты экономическому успеху и росту. La pregunta correcta es si estos productos conducen al éxito y al crecimiento económico.
Ключ к успеху - отношение к нефтяному фонду как к средству, предназначенному для особых целей. La clave del éxito es estar concientes de que un fondo petrolero es un instrumento limitado para un propósito específico.
И, тем не менее, президент Ширак обязан своей победой успеху ультра правого Национального Фронта. Sin embargo, el presidente Chirac le debe su victoria al éxito del Frente Nacional, agrupación de extrema derecha.
Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро. Una baja inflación, la inexistencia de riesgos cambiarios, los menores costes de las transacciones y una mayor transparencia han sido factores para el éxito del euro.
Чтобы привести к успеху, эти усилия должны подкрепляться равнозначной решимостью стран региона провести реформы. Para tener éxito, estos esfuerzos deben encontrar una determinación igual por parte de los países de la región para llevar a cabo sus reformas.
Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал - к успеху. A eso se debe la paradoja de que el éxito conduzca al fracaso y el fracaso al éxito.
Их успеху послужило соответствие мужским ценностям, которое, в первую очередь, позволило им дорасти до лидерства. Su éxito consistió en primer lugar en ajustarse a los valores masculinos que permitieron su ascenso hasta la dirección.
Если это не подходит, следуйте восьми приведенным принципам и, поверьте мне, это то, что ведет к успеху. Si eso falla, ten en cuenta las 8 razones, y créeme, estas 8 grandes razones, son las que llevan al éxito.
Рост популярности Бразилии на международной арене соответствует ее размеру и достигнутому успеху, хотя, возможно, и несоответствующему ее амбициям. Brasil adquirió una estatura internacional digna de su tamaño y de su éxito, aunque tal vez no de sus ambiciones.
Все попытки создать рынок производных ценных бумаг в сфере недвижимости до сих пор приводили лишь к частичному успеху. Hasta ahora, los intentos por crear mercados de derivados de bienes raíces han tenido un éxito limitado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.