Beispiele für die Verwendung von "учреждений" im Russischen mit Übersetzung "institución"

<>
иностранной технологии и хороших учреждений. tecnología externa y buenas instituciones.
Им необходима поддержка других социальных учреждений. Requieren de otras instituciones sociales que los respalden.
Это также может подорвать уставную ценность банковских учреждений. también puede deteriorar la capacidad de operación de las instituciones (charter value).
Безусловно, неадекватность финансовых учреждений действительно не сдерживает экономический рост. Sin lugar a dudas es lo inadecuado de las instituciones financieras lo que realmente no retarda el crecimiento económico.
ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений. Necesita el apoyo de instituciones públicas bien adaptadas.
Эффективность региональных учреждений и роль региональных держав связаны между собой. La efectividad de las instituciones y el papel de las potencias regionales están vinculados.
Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений. La estabilidad macroeconómica puede lograrse utilizando una variedad de instituciones fiscales.
Он стал центром таких дипломатических учреждений, как Восточно-Азиатское Сообщество. Se ha convertido en el núcleo de instituciones diplomáticas como por ejemplo la Comunidad de Asia Oriental.
Облигации по тем договорам в основном оказались в руках финансовых учреждений. Los títulos respaldados en esos contratos terminaron, en parte, en manos de instituciones financieras.
Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом. Los agujeros en los balances de las instituciones financieras deberían taparse de una manera transparente.
Недостаток является результатом политических процессов и деятельности учреждений во вред бедным". La escasez es fruto de las instituciones y los procesos políticos que ponen a la población pobre en una situación de desventaja".
Укрепление этих учреждений является первым шагом к решению текущих проблем мировой экономики. La revitalización de esas instituciones es el primer paso hacia la resolución de los problemas actuales de la economía mundial.
Для этого потребовалось бы непосредственное участие Бреттон-Вудских учреждений, в особенности МВФ. Para ello, sería necesaria la participación directa de las instituciones de Bretton Woods, en particular el FMI.
В то же самое время, ряд учреждений уже работает с этой проблемой: Al mismo tiempo, diversas instituciones abordan ya esa cuestión:
Так что, ядовитые активы остаются на балансовых отчетах банков (и других учреждений). Así, los activos tóxicos siguen presentes en las hojas de balance de los bancos y otras instituciones.
То же самое касается и финансовых учреждений, как показало нам банкротство Lehman. Lo mismo es válido para las instituciones financieras, como demostró la quiebra de Lehman.
Ни одно из этих учреждений на Западе не готово к возрождению Азии. Ninguna de esas instituciones de Occidente está preparada para el resurgimiento de Asia.
И действительно, одними из самых нежизнеспособных учреждений Японии являются ее университеты и СМИ. En efecto, las instituciones más agonizantes de Japón son sus universidades y sus medios.
Теневая банковская система сложна, потому что она состоит из различных учреждений и механизмов. El sistema de intermediación financiera no bancaria es complejo, porque comprende una mezcla de instituciones y vehículos.
Большинство учреждений с индивидуалистической ориентацией считают человека грешником, преступным, больным, безумным или неразумным. La mayoría de las instituciones que sostienen una orientación individualista consideran a la persona pecadora, culpable, afligida, demente o irracional.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.