Sentence examples of "харизму" in Russian
Translations:
all37
carisma37
Харизму очень трудно определить заранее.
El carisma resulta sorprendentemente difícil de descubrir por adelantado.
Гораздо сложнее использовать харизму, чтобы предсказать, кто будет успешным лидером.
Resulta mucho más difícil recurrir al carisma para pronosticar quién será un dirigente con éxito.
Несмотря на свою харизму, Пак не является ни Сарой Пейлин, ни Эвой Перон.
Pese a su carisma, Park no es ni una Sarah Palin ni una Eva Perón.
Последователи больше всего склонны приписывать харизму лидерам в случаях, когда они чувствуют сильную потребность в переменах, часто в контексте личного, организационного или социального кризиса.
Es más probable que los partidarios atribuyan carisma a los dirigentes cuando sientan una necesidad apremiante de cambio, con frecuencia en el marco de una crisis personal, organizativa o social.
Одно тщательное исследование президентской риторики обнаружило, что даже такие известные ораторы, как Франклин Рузвельт и Рональд Рейган, не могли рассчитывать на свою харизму при выполнении своих программ.
Según las conclusiones de un estudio minucioso de la retórica presidencial, ni siquiera oradores famosos como Franklin Roosevelt y Ronald Reagan pudieron contar con el carisma para ejecutar sus programas.
Если Анвар объединит свои качества лидера и харизму с новообретенным весом оппозиции в федеральной законодательной власти - 82 депутата по сравнению с 20 в прошлом парламенте - можно будет ожидать появление серьезной политической альтернативы правительству.
Si Anwar uniera su liderazgo y carisma al nuevo peso de la oposición en la legislatura federal -82 diputados en comparación con los 20 que tuvo en la legislatura anterior-podrían esperarse alternativas de política serias a las del gobierno.
Например, британская общественность не сочла Уинстона Черчилля харизматичным лидером в 1939 году, однако год спустя его виденье, уверенность и коммуникативные навыки придали ему харизму, подпитываемую тревогами британцев, возникшими после падения Франции и эвакуации из Дюнкерка.
Por ejemplo, el público británico no consideró a Winston Churchill un dirigente carismático en 1939, pero, un año después, su visión, su confianza y sus aptitudes para la comunicación le granjearon carisma, ante la angustia de los británicos después de la caída de Francia y de la evacuación de Dunquerque.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Las épocas económicamente duras dificultan el mantenimiento del carisma.
Харизма намного проще различима, когда стала свершившимся фактом.
Resulta más fácil descubrir el carisma a posteriori.
Но вам не обязательно обладать харизмой, чтобы стать лидером.
Pero no se necesita de carisma para ser líder.
Это очень увлекательно, потому что все вожди обладают харизмой.
Es fascinante porque todos los lideres de tribu tienen carisma.
Но часть его харизмы была в глазах его последователей.
Pero parte de su carisma estaba en los ojos de sus partidarios.
Выборы в этом году будут настоящим испытанием их харизмы.
Las elecciones de este año serán la prueba verdadera de su carisma.
На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию "личного магнетизма".
En la práctica, "carisma" es un vago sinónimo de "magnetismo personal".
То, что было его харизмой, сейчас выглядит как заезженная пластинка.
Lo que fue su carisma es ahora la permanente representación de lo demasiado conocido.
Преемник Кеннеди, Линдон Джонсон, сетовал, что ему не хватает харизмы.
El sucesor de Kennedy, Lyndon Johnson, lamentó su falta de carisma.
Его харизма не предсказывала краха, на это указывала смена интересов его последователей.
Su carisma no pronosticaba la derrota, pero el cambio en las necesidades de sus partidarios sí.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert