Beispiele für die Verwendung von "ходит" im Russischen

<>
Он ходит туда каждый день. Él va allí cada día.
Здесь он на своей свадьбе, он уже ходит с трудом, поэтому он идет очень неуверенно. Aqui está caminando en la isla, pero apenas puede caminar ahora, asi que está impedido.
В последнее время по Москве ходит шутка: Estos días circula por Moscú el siguiente chiste:
Том ходит в школу пешком. Tom va a la escuela andando.
И так как я не известна на весь TED, как женщина, которая ходит в нижнем белье, - значит, я нашла кое-какие вещи. Y ya que no me conocen como la mujer que camina por TED en ropa interior, eso significa que encontré algunas cosas.
Как часто ходит автобус номер …? ¿Con qué frecuencia va el autobús ...?
Не удивительно тогда, что мало американцев верит в то, что то, что ходит как утка и крякает как утка, на самом деле является фениксом экономического подъема. Así, pues, no es de extrañar que pocos americanos crean que lo que camina como un pato y grazna como un pato sea de verdad el fénix de la recuperación.
Он ходит в школу пешком. Él va al colegio a pie.
Он ходит в детский сад. Él va al jardín infantil.
Мой папа ежедневно ходит на прогулку. Mi papá va diariamente a caminar.
Масако, как правило, ходит в школу пешком. Masako normalmente va al colegio a pie.
Я понимаю, много кто ходит в церковь. Ahora bien, ya saben, digo, mucha gente va a la iglesia.
Кто ходит в церковь, тот верит в Бога. Quien va a la iglesia cree en Dios.
Наша собака ходит за мной, куда бы я ни пошёл. Nuestro perro me sigue adondequiera que vaya.
Ведь вы не задумываетесь, как Николь Кидман ходит в платье, она выглядит очень естественно. No piensas que Nicole Kidman tiene dificultades con ese vestido, ella se ve completamente natural.
Значительное число детей в мире не ходит в школу, потому что вынуждены попрошайничать в поисках еды. En el mundo, muchos niños no pueden ir a la escuela porque tienen que ir a pedir y a conseguir sus alimentos.
"Мы не спим вместе, и мне все равно, куда она ходит, с кем и есть ли у нее приятель. "No dormimos juntos y ella no me interesa, ni dónde va ni si tiene algún novio.
Из тех, кто ходит, большинство не заканчивают начальную школу, и менее 1% во всей Центральной и Восточной Европе продолжают обучение в высших учебных заведениях. De los que sí van, la mayoría no completa la primaria y menos de un 1% en toda Europa central y del este logra acceder a la educación superior.
Один из первых комментариев, который я услышал от журналистов, был о том, что Аббас - хороший семьянин, который ходит на обед домой и работает стандартный рабочий день. Uno de los primeros comentarios que escuché de los periodistas fue que Abbas, padre de familia, iba a comer a su casa y tenía un horario de oficina.
дополнительные баллы, так сказать, - Когда Я возлюблю его," - говорит Бог, - "Я буду зрением его, которым он видит, Я буду слухом его, которым он слышит, рукой его, которой он поражает, ногой его, которой он ходит, и сердцем, которым он разумеет". ganando puntos extra, podríamos decir, Y cuando amo a mi siervo", dice Dios, Me transformo en los ojos por los que él o ella ve, los oídos por los que escucha, la mano con la que empuña, el pie con que camina, el corazón que le da entendimiento".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.