Exemples d’usage de "найдём" en russe avec traduction en turc

<>
Пока не найдём способ попасть туда, никак не узнаем. İçeri girmenin bir yolunu bulana kadar bunu bilmemize imkan yok.
Найдём тебе другого мальчика. Sana başka çocuk buluruz.
Ладно, тогда давайте найдём Зума побыстрее. Pekala, o zaman Zoom'u çabuk bulalım.
Мы найдём способ это исправить. Bunu düzeltmenin bir yolunu bulacağız.
Мы найдём другого союзника. Başka bir müttefik bulacağız.
Мы найдём другой выход отсюда. Başka bir çıkış yolu buluruz.
Мы найдём способ вылечить тебя. Senin için bir tedavi bulacağız.
Найдём сладости моего младшего брата и съедим их все, хорошо? Kardeşimin Cadılar Bayramı şekerlerini bulalım ve hepsini yiyelim, tamam mı?
Мы найдём Каса, найдём Адама. Ayrıca Cass ve Adam'ı da bulacağız.
Мы найдём другого участника. Yeni bir katılımcı bulacağız.
Мы найдём другого покупателя. Bir alıcı daha bulacağız.
Ну так давай найдём тебе издателя. O zaman sana bir yayımcı bulalım.
Если мы не найдём жену, Маркс постарается найти пастора. Karısını bulmazsak, Marks papazı bulana kadar eşelemeye devam edecek.
Но как мы вообще найдём мелкого? Ama küçük adamı nasıl bulacağız ki?
И когда она вышвырнет кости и обрывки одежды, тогда мы найдём её. Kemiklerini ve içi boş kıyafetlerini bir kenara atınca hemen biz de onu buluruz.
Сможем, если найдём канарейку. Evet kanıtlarız. Eğer kanaryayı bulursak.
Пока мы не найдём лекарство, да? Biz tedaviyi bulana kadar, değil mi?
Давай найдём тебе кабинет. Sana bir ofis bulalım.
Давайте найдём остальную часть. Adamın geri kalanını bulalım.
Мы объединимся и найдём выход отсюда! Birbirimize bağlanacak ve çıkmanın yolunu bulacağız.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !