Sentence examples of "hacerse llamamiento" in Spanish

<>
Es inútil hacerse el rudo. It's no use playing tough.
Lo que comenzó hace 21 meses en pleno invierno no puede terminar en esta noche otoñal. Esta victoria en sí misma no es el cambio que buscamos. Es solo la oportunidad para que hagamos ese cambio. Y eso no puede suceder si volvemos a como era antes. No puede suceder sin ustedes, sin un nuevo espíritu de sacrificio. Así que hagamos un llamamiento a un nuevo espíritu de patriotismo, de responsabilidad, en que cada uno da una mano, trabaja más y se preocupa no solo de si mismo sino también del otro. What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Vivir es hacerse viejo, nada más. Living is growing old, nothing more.
Le fue difícil hacerse entender en la reunión. He had a hard time making himself understood at the meeting.
Debería haberse hecho antes. El problema parece hacerse más grande cada día. It should have done before now. The problem seems to get bigger everyday.
Su objetivo principal en la vida era hacerse rico. His main object in life was to become rich.
Toquemos madera para que nuestro sueño pueda hacerse realidad. Let's knock on wood so that our dream will come true.
A todos les gustaría creer que los sueños pueden hacerse realidad. Everyone would like to believe that dreams can come true.
Mi tarea sigue sin hacerse. My homework remains to be done.
Tom quiere hacerse rico y famoso. Tom wants to become rich and famous.
Decidió hacerse piloto. He decided to become a pilot.
Entre los intérpretes de oboe hay aquellos que en lugar de buscar una caña que les acomode, encuentran más rápido hacerse una propia. Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
Tom no podía hacerse entender. Tom couldn't make himself understood.
Tom no pudo hacerse escuchar. Tom couldn't make himself heard.
El trabajo no puede hacerse en un momento. The work can't be done at a moment's notice.
Él fue a Tokio con el sueño de hacerse rico. He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
Hay trabajadores cuyo objetivo único es hacerse explotadores. There are workers whose only goal is to become exploiters.
¿Crees que haya que poder hacerse pasar por un hablante nativo para ser un espía efectivo? Do you think you have to be able to pass for a native speaker to be an effective spy?
Es interesante hacerse amigo de un extranjero. It is interesting to make friends with a foreigner.
Un invitado no debe tratar de hacerse superior al anfitrión. A guest should not try to make himself superior to the host.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.