Usage examples of "siempre que" in Spanish with translation to English

<>
Siempre que se encuentran pelean. Whenever they meet, they quarrel.
Siempre que estoy sola pienso en él. I always think of him when I'm alone.
Siempre que llamo está fuera. Whenever I call, he is out.
Nuestro autobús llega tarde siempre que tenemos prisa. Our bus comes late particularly when we are in a hurry.
Él huye siempre que empiezo a cocinar. He makes a run for it whenever I start cooking.
Siempre que te veo me recuerdas a mi hermano. When I see you, you always remind me of my brother.
Ella lo evitaba siempre que era posible. She avoided him whenever possible.
Puedes venir siempre que te venga bien. You can come whenever it is convenient for you.
Tom me apoya siempre que tengo problemas. Tom stands by me whenever I am in trouble.
Siempre que intento acercarme a ella, me aparta. Whenever I try to get near her, she pushes me away.
Siempre que la veo me acuerdo de su madre. Whenever I see her, I remember her mother.
Te dije que vinieras siempre que te venga bien. I told you to come whenever it's convenient to you.
Siempre que me ve, finge que no me conoce. Whenever he sees me, he pretends he doesn't know me.
Siempre que oigo esta canción, pienso en su sonrisa. Whenever I hear this song, I think of his smile.
Ella estuvo a su lado siempre que él tuvo problemas. She stood by him whenever he was in trouble.
Asisto a todos los juegos de mi club siempre que puedo. I go to all of my club's matches whenever I can.
Siempre que salgo al extranjero, sufro de jet lag y diarrea. Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
Tom puede ir a escuchar cantar a Mary al club siempre que él quiera. Tom can go hear Mary sing at that club whenever he wants to.
Siempre que traduzco algo del inglés al español prefiero utilizar «tú» en vez de «usted». Whenever I translate something from English into Spanish, I prefer to use the familiar "tu" instead of the formal "usted".
Algunas personas traen alegría allá donde vayan, y otras traen alegría siempre que se van. Some people bring joy wherever they go, and some people bring joy whenever they go.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!