Usage examples of "de un idioma a otro" in Spanish with translation to French

<>
Ciento veinticinco años lo han demostrado: El esperanto es mucho más que un idioma. Cent-vingt-cinq ans l'ont démontré : l'espéranto est beaucoup plus qu'une langue.
Cojones ¿No puedes irte a darle por culo a otro? Bordel, tu peux pas aller faire chier quelqu'un d'autre ?
Si fuera un cerebro dentro de un tanque, no escribiría esto. Si j'étais un cerveau dans une cuve, je n'écrirais pas ceci.
Un idioma nunca es suficiente. Une langue ne suffit jamais.
La libertad consiste en poder hacer todo aquello que no perjudique a otro. La liberté consiste à pouvoir faire tout ce qui ne nuit pas à autrui.
"Madeira" es el nombre de un vino. Madère est le nom d'un vin.
¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional". Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».
Tras un número de circo con un gato que habla sentado tranquilamente sobre las rodillas de un perro, un periodista le pregunta al director del circo: «Este número es fantástico, ¿cómo ha encontrado un gato que sabe hablar?» «¡Oh, él no sabe hablar, hay truco!» «Ahhh» dice el periodista. «Sí» responde el director, «¡¡¡¡¡Es que el perro es un ventrílocuo!!!!!» Après un numéro de cirque avec un chat qui parle, tranquillement assis sur les genoux d'un chien, un journaliste demande au directeur du cirque : - Ce numéro est fantastique, comment avez-vous trouvé un chat qui sait parler ? - Oh, il ne sait pas parler, il y a un truc ! - Ah... dit le journaliste. - Oui, répond le directeur, c'est le chien qui est ventriloque!!!!!
El libro más importante para aprender un idioma es, naturalmente, un diccionario. Le livre le plus important pour apprendre une langue est, naturellement, un dictionnaire.
Se trata de un restaurante de comida típica finlandesa. Il s'agit d'un restaurant servant de la nourriture typiquement finlandaise.
Es casi imposible aprender un idioma extranjero en poco tiempo. C'est presque impossible d'apprendre une langue étrangère en peu de temps.
El pasaporte del presidente de EEUU es negro, no azul como el de un ciudadano normal. Le passeport du président des États-Unis est noir, et non pas bleu comme celui d'un citoyen ordinaire.
Conocer un idioma es algo que nos enseña algo más. Être familiarisé avec une langue est une chose qui nous enseigne une autre chose.
Mañana voy a tirar una sandía desde lo alto de un edificio de cinco plantas, simplemente por diversión. Demain je vais jeter un melon d'eau du toit d'un immeuble de cinq étages, juste pour le plaisir.
El tailandés es un idioma interesante. Le thaï est une langue intéressante.
Fuimos despertados al alba por el silbato de un tren. Nous avons été réveillés à l'aube par le sifflement d'un train.
El griego es un idioma difícil. Le grec est une langue difficile.
Ella se suicidó tirándose de un puente. Elle se suicida en se jetant du pont.
Se dice que el italiano es un idioma muy difícil. On dit que l'italien est une langue très difficile.
Se trata de un fenómeno que ya es conocido por algunas aves. Il s'agit d'un phénomène déjà connu chez certains oiseaux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!