Usage examples of "Demanda" in Spanish with translation to Russian

<>
Dice que no hay demanda. По его словам, они не пользуются спросом.
Si uno tiene los datos, puede crear la pieza a demanda. При наличии данных вы можете создавать изделие по требованию.
Y podéis igualar esa demanda, cada hora. Потребность состыковывается в почасовом режиме [с поставками]
No obstante, ésta goza de protección mientras los verdaderos epónimos no presenten una demanda. Тем не менее оно будет охраняться до тех пор, пока владельцы исходных названий не предъявят иск.
A pesar de que incluyó a algunos consejeros y técnicos experimentados, la presión política ejercida en demanda de resultados rápidos no dejó tiempo para preparar el trabajo de campo. И хотя к ней были привлечены весьма опытные советники, из-за сильного политического давления и жажды скорых результатов у них было мало времени на тщательную разработку.
Así, si un tercio de la población mundial va a aumentar su consumo de carne de 25 Kg a 80 Kg, en promedio, y un tercio de la población mundial vive en China e India, hay una demanda enorme de carne. Так что если треть населения планеты захочет увеличить потребление мяса в среднем с 25 до 80 кг, а треть населения Земли живёт в Китае и Индии, мы получим огромный спрос на мясо.
Para bloquear la regla, la Mesa Redonda Empresaria presentó una demanda ante la Corte de Apelaciones de Estados Unidos para invalidarla. Чтобы блокировать правило, "Круглый стол бизнеса" зарегистрировал прошение в апелляционный суд США, с целью лишения его законной силы.
Al moribundo se le ofrecen enjuagues de boca con brandy o Pepsi, según la demanda. Умирающему мы согласимся предоставить ротовые полоскания из бренди или пепси, смотря что он попросит.
La oferta crea la demanda. Предложение рождает спрос.
El tercer tema es la principal demanda de los países en desarrollo: Третья проблема - это главное требование развивающихся стран.
Eso es otro 30% de demanda de petróleo. На 30% больше потребность в топливе.
El mes pasado fui informado que la demanda ha sido aceptada oficialmente por el Tribunal del Jemer Rojo. В прошлом месяце мне сообщили, что мой иск был официально принят к рассмотрению судом над Красными кхмерами.
Aunque la inercia hacia adelante será más lenta de lo que muchos esperan, los cambios que demanda la membresía en la OMC serán profundos, ya que el futuro de China estará más determinado que nunca por factores que están más allá del control de Beijing. И хотя темпы прогресса в этом направлении будут медленнее, чем ожидается, изменения, вызванные членством в ВТО, будут очень серьезными, поскольку будущее Китая более чем когда-либо будет диктоваться или определяться неподконтрольными Пекину факторами.
La demanda revivirá, pero sólo lentamente. Спрос восстановится, но только медленно.
Esta es una demanda completamente legítima, ya que nos invita a familiarizarnos con un pasado ignorado previamente. И это вполне оправданное требование, потому что дает нам возможность познакомиться с ранее игнорировавшимся прошлым.
Uno tiene esta demanda por aquí que tiene dinero. Вы понимаете эту потребность в деньгах.
Un juez que con anterioridad había dictado sentencia en contra de Tempo en la demanda civil de Winata ocupó su cargo. Ее же место занял судья, прежде вынесший решение против "Tempo" по гражданскому иску Вината.
Tras la demanda, la SEC suspendió no sólo la aplicación de su regla que le exigía a las compañías otorgar acceso a accionistas calificados, sino también una regla que les facilitaba a los accionistas introducir un estatuto que les otorgara acceso, aunque la Mesa Redonda Empresaria no había cuestionado esa regla. Следуя за событиями, SEC не только приостановил применение своего правила, дающего полномочия компаниям предоставлять доступ компетентным держателям акций, но и правила, которое облегчало возможность держателям акций принять устав, гарантирующий им доступ, хотя "Круглый стол бизнеса" не оспаривал это правило.
Y tercero, la demanda del público. И, в-третьих, общественный спрос.
Pero este tipo de demanda depende de que se entienda claramente qué podría ofrecer un nuevo acuerdo. Подобное требование, однако, зависит от чёткого понимания того, что именно может предоставить новое соглашение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!