Ejemplos del uso de "Naturaleza" en español

<>
Así es la naturaleza humana. Просто такова природа человека.
No vamos a cambiar la naturaleza humana. Изменить человеческую натуру не в наших силах.
proceder según la naturaleza humana. - опираться на природу человека -
Todos necesitamos que se nos considere de acuerdo a nuestra naturaleza real. все должны жить в соответствии со своей подлинной натурой.
La Naturaleza no les permitirá. Природа не все может позволить вам
Al arrestar a Jodorkovsky, Putin ha revelado al mundo entero su naturaleza autoritaria. Арестом Ходорковского Путин продемонстрировал свою авторитарную натуру всему миру.
La furia de la naturaleza Лицом к лицу с взбесившейся природой
Pero aquí termina la aritmética y comienza la complejidad de la naturaleza humana. В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры.
¿Cuál es la verdadera naturaleza humana? Какова истинная природа человека?
Pero hay ciertas connotaciones diferentes de la palabra riesgo y lo mismo pasa con la palabra naturaleza. Но у слова риск есть другие смыслы, так же как у слова "натура".
La naturaleza usa sistemas auto-organizativos. Природа использует самоорганизующиеся системы.
Algunos dirán que esta idea no va a funcionar porque va en contra de la codiciosa naturaleza humana. Некоторые будут возражать, что это идея не сработает, так как она противоречит жадной натуре человека.
Segundo, la resiliencia de la naturaleza. Во-вторых, жизнестойкость природы.
La cultura, el autoentendimiento y el lenguaje median todo lo que identificamos como fundamental para una naturaleza humana común. Культура, самопонимание и язык служат связующими звеньями для всего, что мы считаем обязательным для человеческой натуры.
Me gusta caminar por la naturaleza. Мне нравится гулять на природе.
Al dar razón de tal variedad, algunas personas anclan nuestro entendimiento de la naturaleza humana a un nivel por abajo del de la cultura. Стараясь объяснить такое разнообразие, некоторые опираются на понимание человеческой натуры, а не на культуру.
Por eso recurrimos a la naturaleza. Мы воспользовались примером из природы.
El explosivo comportamiento "revisionista" de Rusia en la víspera de la última cumbre del G8 es una señal de la naturaleza "insatisfecha" del Kremlin. Взрывное "ревизионистское" поведение России накануне недавнего Саммита Большой Восьмерки - признак "неудовлетворенной" натуры Кремля.
La Naturaleza es mi mayor inspiración. Природа это мое самое большое вдохновение.
resulta imposible impedir -ya sea por la fuerza de la ley o por cualesquiera otros medios de intimidación-actuar de determinado modo a una naturaleza humana decidida a hacerlo". человеческую натуру, когда-то наставленную на определенный курс, невозможно заставить следовать этому курсу силой закона или какими-либо другими средствами запугивания".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.