Beispiele für die Verwendung von "Perderán" im Spanischen mit Übersetzung "потеря"
                    Übersetzungen:
                            
                                
                                    alle1205
                                
                            
                            
                                
                                    потерять458
                                
                            
                            
                                
                                    терять241
                                
                            
                            
                                
                                    проигрывать149
                                
                            
                            
                                
                                    утрачивать98
                                
                            
                            
                                потеря97
                            
                            
                                
                                    упускать69
                                
                            
                            
                                
                                    лишаться24
                                
                            
                            
                                
                                    утерять18
                                
                            
                            
                                
                                    пропускать17
                                
                            
                            
                                
                                    опаздывать13
                                
                            
                            
                                
                                    растрачивать4
                                
                            
                            
                                
                                    растерять2
                                
                            
                            
                                
                                    затеривать2
                                
                            
                            
                                
                                    упускаться2
                                
                            
                            
                                
                                    ухудшаться2
                                
                            
                            
                                
                                    проворонить1
                                
                            
                            
                                
                                    спускать1
                                
                            
                            
                                
                                    andere Übersetzungen7
                                
                            
                
                
            
        Se tiene que poder perder sin perderlo todo.
        У вас должна быть возможность проигрыша без потери всего.
    
    
        Y los tibetanos realmente corren peligro de perder su cultura.
        По примеру тибетцев - они на грани потери собственной культуры.
    
    
        Hay momentos en que perder la reina es algo brillante.
        Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход.
    
    
        Pero Beethoven compuso música mucho después de haber perdido la audición.
        Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха.
    
    
        En primer lugar, implica perder una oportunidad de aumentar el crecimiento mundial.
        Во-первых, отсрочка подразумевает потерю возможности для ускорения роста мировой экономики.
    
    
        Una porción mucho mayor se perdió en manos de la productividad perdida.
        Гораздо больший процент пришелся на потерю производительности.
    
    
        Una porción mucho mayor se perdió en manos de la productividad perdida.
        Гораздо больший процент пришелся на потерю производительности.
    
    
        Nadie pierde nada si él o ella no están en lo correcto.
        Никто другой не несет каких-либо потерь, если он окажется не прав.
    
    
        No escapar de las perdida, pero aceptar el duelo, rendirse ante el dolor.
        не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшись скорби.
    
    
        Ha habido desnutrición, cosechas perdidas y escasez de alimentos, pero no ha habido hambrunas.
        Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода.
    
    
        Sen también estudió varios países africanos que tuvieron cosechas perdidas y escasez de alimentos.
        Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия.
    
    
        ¿Significa eso que lo que alguien gane tiene que ser lo que otro pierda?
        Значит ли это, что чья-то победа должна стать для кого-то потерей?
    
    
        Pero quienes descartan sumariamente la pérdida de empleos pierden de vista un punto clave:
        Тот, кто сбрасывает со счетов потерю рабочих мест, забывает о главном:
    
    
        Y las evaluaciones rápidas no harían perder demasiado tiempo ni interrumpirían el flujo del partido.
        И быстрый просмотр не займет много времени и не приведет к потере игрового времени.
    
    
        En efecto, han perdido la conciencia si se ha dañado la sección roja del tronco encefálico.
        У вас происходит потеря сознания вследствие повреждения этой красной части ствола мозга.
    
    
        China, por ejemplo, perdería mucho con un ataque que dañara gravemente la economía estadounidense, y viceversa.
        Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
    
    
        Soy adicto, porque aunque sé que estoy perdiendo mi contacto con la realidad aun ansío mas.
        Я - зависим, потому что, сознавая потерю чувства реальности я все равно жажду большего.
    
    
        El FMI parecía condenado a que sus ingresos se acabaran, además de perder su razón de ser.
        Казалось, что МВФ вскоре останется без доходов, в добавок к потере своегоraison d'etre (смысла существования).
    
    
        Y no me refiero a la pérdida de diversidad como el que pierde las llaves del coche.
        И я говорю о потере разнообразия, не как о потере ключей от машины.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    