Beispiele für die Verwendung von "Seguí" im Spanischen

<>
Y luego el piloto no se dio y me puse muy triste, pero seguí manteniéndome admiradora tuya. И пилот не пошёл, и я была расстроена, но оставалась твоей поклонницей.
Y seguí haciéndome esas preguntas. Я продолжал терзать себя вопросами.
Seguí dos cosas que mi padre y mi madre me decían. Я всегда следовала двум советам, которые они мне дали.
En realidad solo seguí a la naturaleza, y ella no sabe de monocultivos, un bosque natural tiene múltiples capas. Что я здесь сделал - так это просто последовал примеру природы, которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры.
Seguí a este cerdo con el número "05049" toda la cadena hasta el final, hasta los productos elaborados. Я проследила за одной свиньей с номером "05049" весь путь до конца и до тех продуктов, которые сделаны из нее.
De todos modos, yo seguí, y una vez más - si los envases no funcionan y si las historias van en la dirección correcta, Termino llegando a los títulos. В любом случае, я остановился на этом варианте, опять же, если оформление не сработает, а сюжеты будут развиваться в правильном направлении, я просто буду держаться заглавия.
Aunque tenía una gran inquietud por recibir una educación e incluso me suscribí a la universidad, seguí siendo valioso como soldado. В то время у меня была жажда к знаниям - я даже поступил в университет - я оставался ценным солдатом.
Pero de todos modos seguí adelante. Но вопреки всему я решила продолжать исследования.
Seguí haciendo esto una y otra y otra vez. И так я продолжал это делать снова и снова.
Añadí los huevos a la mezcla y seguí batiendo hasta espumar. Добавьте яйца в смесь и продолжайте взбивать до появления пены.
Seguí adelante con mi plan y presencié la circuncisión de una niña. Я продолжила следовать своему плану и проследила за тем, как девочке делали обрезание.
Pero yo nadé toda la noche y seguí nadando todo el día siguiente. А я проплыла всю ночь и продолжала плыть на следующий день.
Y luego seguí mi carrera de diseño y empecé a encontrar cosas apasionantes. Итак, я продолжил свою карьеру дизайнера и начал обнаруживать захватывающие вещи.
Seguí estudiando las tradiciones artesanales colaborando con los trabajadores, ahora en Lituania con tejedores de encaje. Я продолжила изучать традиции этого ремесла и работала вместе с ремесленниками, а потом в Литве с производителями кружева.
Y de nuevo, seguí buscando más referencias, cada pequeña referencia que podía encontrar - dibujos, hermosas fotos. И снова я продолжал лепить, искал новые материалы, любые материалы, которые я мог найти - рисунки, красивые фотографии.
Empecé a mezclar y sentí como si todo fuera a caer de un hoyo a otro, pero seguí mezclando. Я начала смешивать, хотя ощущение было такое, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди, но я продолжала действовать.
Comencé mi vida laboral en los mercados bursátiles y seguí interesado en eso, pero recientemente empecé a observar el valor de lo que recibimos los humanos de la naturaleza, y que no se aprecia en los mercados. Я начал свою профессиональную деятельность как специалист финансовых рынков и продолжаю интересоваться этой областью, но последнее время мои усилия были направлены на изучение ценности того, что люди получают от природы и что не имеет рыночной цены.
Sin embargo, seguimos siendo optimistas. Тем не менее, мы остаемся оптимистами.
¿Debía seguir odiando, o perdonar? продолжать ненавидеть или забыть?
Voy a seguir a Tom. Я собираюсь следовать за Томом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.