Verwendungsbeispiele von "actúo" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Por lo que pienso y actúo de forma locales. поэтому я думаю и действую здесь и сейчас.
Esto me sucede cuando danzo, cuando actúo. Со мной это происходит, когда я танцую, или играю.
Cuando acecha el desastre, actuamos. Когда приходит беда, мы действуем.
En cada concierto actúan varios grupos e intérpretes. На каждом концерте выступит несколько музыкальных групп и исполнителей.
No encuentro palabras para describir la paz que sentía cuando actuaba. Я не могу передать умиротворенность, которую я чувствовала, когда играла.
En 1974, durante la producción de una extraña comedia llamada "El pájaro negro", que era continuación del "Halcón Maltés", donde actuaba George Segal, el Museo de Arte del Condado de Los Ángeles tenía un original de yeso del Halcón Maltés - creo que uno de los seis originales de yeso hechos para la película - que fue robado del Museo. В 1974, во время съемок странного комедийного продолжения "Мальтийского сокола", которое называлось "Черная птица", и где снимался Джордж Сегал, В художественном музее округа Лос Анджелес хранился гипсовый оригинал мальтийского сокола - один из шести гипсовых оригиналов, кажется, которые были созданы для фильма - который был украден.
En Ruanda y Kosovo, el Consejo de Seguridad no actuó a tiempo para salvar miles de vidas. В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней.
Los gobiernos deben actuar también. Правительства также должны действовать.
La debilidad fiscal limita su capacidad para actuar como policía mundial. Её налогово-бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского.
Estaba yo ahí en la escuela secundaria conociendo a bailarines y actuando. Всю среднюю школу я встречался с танцовщиками и играл в театре.
Europa y el G8 deben actuar. Европа и страны Большой Восьмерки должны действовать.
Había actuado aquí y allá, pero conforme mi condición se deterioraba también lo hacía mi voz. Я выступала во многих местах, но когда моё состояние ухудшилось, хуже стал и мой голос.
En consecuencia, parecen estar actuando en beneficio del presidente yemení, Ali Abdullah Saleh. В результате они играют на руку президенту Йемена Али Абдалле Салеху.
¿Sólo pueden actuar si hay unanimidad? Запрещено ли им действовать без единогласного одобрения?
Al principio, el banco central actuó como prestamista de último recurso, para mantener a flote a los bancos problemáticos. Сперва Центральный Банк Турции выступил в роли палочки-выручалочки и поддержал проблемные банки на плаву.
Pero también tenía que ver con algo bastante inusual que era este edificio pequeño y horrible en el que habían estado actuando. Но это было также связано с кое-чем довольно необычным, вот с этим ужасным маленьким зданием, в котором они играли.
Hoy es el momento de actuar. Время действовать настало.
Llegué a comprender los sentimientos de George Burns, que aún actuaba en Las Vegas bien entrado en sus 90 años. Я стал понимать чувства Джорджа Бёрнса, который всё ещё выступал в Лас Вегасе на своем 9-ом десятке.
La hemoglobina actúa como una esponja molecular para absorber el oxígeno en los pulmones y luego llevarlo a otras partes del cuerpo. А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела.
Dijo, "La piel actua como una esponja. Он сказал,- "Кожа действует как губка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!