Beispiele für die Verwendung von "alcanzaban" im Spanischen mit Übersetzung "доходить"

<>
y que alcanza los bordes de las aulas. и он доходит прямо до края каждого класса.
Las emisiones de CO2 relacionadas con la energía alcanzarían un pico en 2025 y decaerían ligeramente para 2030. Энергетические выбросы CO2 дойдут до пикового значения в 2025 г. и к 2030 г. немного снизятся.
Entre 1980 y 2000, el empleo en las manufacturas seguía creciendo durante las expansiones, pero ya no alcanzaba el nivel previo. С 1980 по 2000 гг. количество рабочих мест в промышленности продолжало расти во время расширений, но каждый раз не доходило до предыдущего пикового уровня.
De lo contrario, China alcanzaría muy rápidamente sus "límites de crecimiento", con consecuencias ecológicas -y a consecuencia de ello políticas- desastrosas. В противном случае, Китай быстро дойдет до "пределов роста" с катастрофическими экологическими и, как следствие, политическими последствиями.
Mientras tanto, la fuerza laboral alcanzó un pico o está a punto de hacerlo en la mayoría de las economías importantes. Тем временем, в большинстве крупнейших экономик количество рабочей силы дошло до пика или приближается к нему.
No alcanzamos el Polo y no teníamos dinero para pagar a nadie para que hiciera relaciones públicas, asi que nadie oyó nada sobre esta expedición. Мы не дошли до полюса, и у нас не было денег на раскрутку, поэтому никто не слышал об этой экспедиции.
El dinero ultra barato produjo una oleada de préstamos hipotecarios de alto riesgo -un mercado que colapsó cuando los tipos de interés aumentaron marcadamente después de 2005, alcanzando el 5%-. Крайне дешевые деньги вызвали волну в подглавном ипотечном кредитовании - рынке, который обвалился, когда процентные ставки устойчиво росли после 2005 года, дойдя до отметки 5%.
Cuando se alcanzan cerca de los 160 grados, todas las proteínas se alinean y crean una estructura, la estructura del gluten, lo que a fin de cuentas llamamos la migaja del pan. Когда доходит до 160 градусов Цельсия, белки выравниваются, и создают структуру из клейковины, то, что, в конце концов, мы будем называть мякишем хлеба.
Mientras enseño viajo mucho, y no siempre llego a ver a todos mis estudiantes alcanzar su tercer paso, pero fuí muy afortunada con Charlotte, que llegué a ver desarrollar su camino de la forma en que lo hizo. Я много путешетвую, когда преподаю и не всегда получается увидеть учеников дошедших до третьего этапа, но мне очень повезло с Шарлоттой, что мне долвелось увидеть развитие ее пути.
Si los jefes de estado y de gobierno del Consejo Europeo hubieran tomado esta decisión (que era previsible) un año atrás, la crisis del euro no habría alcanzado la magnitud actual, el costo total hubiera sido menor y los líderes europeos hubieran cosechado, con justicia, los laureles de una hazaña histórica. Если бы главы государств и правительств Совета Европы приняли данное заранее предвиденное решение год назад, кризис евро не дошел бы до сегодняшнего уровня, общий долг был бы ниже, а лидеров ЕС справедливо восхваляли бы за историческое достижение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!