Ejemplos del uso de "arafat" en español
Arafat nunca aceptó de verdad compartir el poder.
Арафат, в действительности, никогда не соглашался делить свою власть.
Arafat no sólo no dejó sucesor, sino tampoco orden.
Арафат не только не оставил после себя преемника, он не оставил порядка.
En cierto sentido, Arafat es la Autoridad Palestina (AP).
В определенном смысле, Арафат - это Палестинская Администрация (ПА).
Ese programa, aunque similar al de Arafat, presenta diferencias sustanciales.
Эта программа, несмотря на ее сходство с программой Арафата, отличается от последней в ключевых вопросах.
Abbas introdujo un estilo completamente distinto de gobernar al de Arafat.
Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата.
la derecha sostuvo que Arafat aceptaría un acuerdo y lo violaría.
правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее.
La izquierda había sostenido que Arafat aceptaría un acuerdo y lo cumpliría;
Левые утверждали, что Арафат заключит сделку и будет соблюдать ее;
El principal problema dejado por Arafat es la falta de dirección alguna.
Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства.
Para Begin, Arafat en Beirut era Hitler en su búnker de Berlín.
С точки зрения Бегина, Арафат в Бейруте был подобен Гитлеру в своем берлинском бункере.
Pero el legado de Arafat no sólo tiene que ver con la duración.
Но скорее это благодаря наследию Арафата, чем его выносливости.
Yasir Arafat podrá estar muerto, pero sus maquiavélicas estrategias se prolongan en el tiempo.
Ясир Арафат, может, и умер, но его макиавеллистические стратегии живы.
Tampoco la desaparición de Arafat reavivará las esperanzas de una solución política con Israel.
Так же как уход Арафата и не воскресит надежды на политическое урегулирование конфликта с Израилем.
¿Cómo puede alguien con menos legitimidad que Arafat eludir esa justificación de la violencia?
Как может кто-то с меньшей законностью, чем Арафат, избегать оправдания этого насилия?
Se ha dicho con frecuencia, correctamente, que Arafat fue una bendición relativa para su pueblo.
Правильно часто выражались разноречивые чувства по поводу того, что Арафат был благословением для своего народа.
Pero la defunción de Arafat no es lo único que constituye un motivo de optimismo.
Но причина для оптимизма заключается не только в уходе Арафата.
Yasser Arafat y Ehud Barak estuvieron cerca de hacerlo en Camp David, hace ocho años.
Ясир Арафат и Эхуд Барак близко подошли к этому решению в Кэмп-Дэвиде восемь лет назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad