Beispiele für die Verwendung von "consenso" im Spanischen mit Übersetzung "согласие"

<>
lo que importa es el consenso. подлинно важным является лишь согласие.
El consenso es que no lo hacen. Всеобщее согласие состоит в том, что не имеют.
Existe un consenso a regañadientes de que este sistema debería cambiar. Есть неохотное согласие на изменение этой системы.
¿Quién puede promover consenso sobre una respuesta multilateral al cambio climático? Кто может добиться согласия по многостороннему ответу на изменение климата?
Hay un consenso universal sobre la necesidad de un estímulo keynesiano. Существует всемирное согласие, что необходимо стимулирование в соответствии с кейнсианской экономической теорией.
Otros son la shura (consulta), la ijtihad (razonamiento independiente), y la ijma (consenso). Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие).
El consenso aducido en la conferencia de prensa de diciembre simplemente nunca existió. Никакого согласия, на которое Трише ссылался на декабрьской пресс-конференции, попросту не существует.
Las decisiones más importantes exigen un consenso aún mayor, de hasta 3,000 personas. Для принятия более важных решений необходимо еще большее согласие, включающее до 3000 людей.
Sin embargo, a pesar de la relativa juventud de estas investigaciones, ha surgido un consenso: Однако, несмотря на сравнительную новизну ее исследований, в одном было достигнуто согласие:
Y con el tiempo, mi óptica pasó de controversial a tener más o menos consenso, hoy. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
En asuntos fundamentales de consenso árabe, sencillamente es ilógico esperar que una emisora árabe sea pareja. В таких фундаментальных вопросах, касающихся арабского согласия, просто нелогично ожидать, что арабские каналы будут беспристрастными.
debemos llegar a un consenso interno, teniendo siempre en mente las posibles ramificaciones externas de nuestra decisión. мы должны достичь внутреннего согласия, принимая во внимание возможные внешние последствия наших решений.
La culpa no es de la ONU, sino de la falta de consenso entre los Estados miembro. И виновата здесь не ООН, а отсутствие согласия между странами-членами.
Las opciones de los palestinos son limitadas, y no existe ningún consenso entre ellos sobre cómo proceder. Выбора у палестинцев немного, и среди них нет согласия по поводу дальнейших действий.
No obstante, parece estar surgiendo un consenso acerca de cómo se desenvolverá el futuro de la UE. Но, похоже, постепенно достигается согласие по поводу того, как будет устроено будущее ЕС.
Sin embargo, el consenso nacional ha cambiado y ha sacudido todas las suposiciones sobre la política israelí. Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля.
Aquí es donde Polonia puede contribuir a cerrar la brecha atlántica y a forjar un consenso Europeo. И именно здесь Польша может оказать помощь в устранении пропасти, разделяющей обе стороны Атлантики, и достижении согласия в Европе.
Los EE.UU. deben regresar al consenso mundial basado en la ciencia compartida y no en el antiintelectualismo. США необходимо вернуться к всеобщему согласию, основанному на общедоступной науке, а не на антиинтеллектуализме.
Pero no hubo consenso alguno sobre las perspectivas a más largo plazo para los precios de la vivienda. Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию.
La guerra contra Irak en 1991 es el principal ejemplo de una intervención militar tras un consenso global. Война против Ирака в 1991 году - наиболее яркий пример военного вмешательства с общего согласия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!