Exemples d’usage de "consumas" en espagnol avec traduction en russe

<>
cada caloría que consumas la conservas, porque vengo de un clima frío; каждую потребленную калорию сохранить, потому что я родом из мест с очень холодным климатом.
y consumimos más de todo. и мы стали потреблять гораздо больше.
aun cuando los EE.UU. consuman mucho y no ahorren, pueden no tener déficits comerciales, si no invierten mucho. Даже если США предпочтут больше тратить и меньше накапливать, они не смогут преодолеть торговый дефицит, т.к. недостаточно инвестируют.
Se estima también que se consumirán el doble de carne y lácteos. Также ожидается, что будет потребляться в два раза больше мяса и молока.
Y Dios sabe que realmente no queremos consumir todo esto. И, конечно же, мы не хотим сжечь его полностью,
Les apuesto que ustedes están haciendo esto solo aumentar nuestro consumo, ¿no es cierto?" Спорим, вы, ребята, просто заставляете нас расходовать эфирное время, так?
Si China cumple su agenda de promoción del consumo, el resto de Asia estará en buenas condiciones para evitar las consecuencias de la nueva generación de consumidores zombis estadounidenses. Если Китай выполнит все пункты своей повестки дня по развитию потребления, то остальные страны Азии имеют хорошие шансы избежать падения производства из-за появления нового поколения потребителей-зомби.
Si éstos esperan que sus impuestos suban en el futuro, pueden decidir ahorrar la reducción fiscal en lugar de intensificar el consumo. Если потребители будут ожидать, что их налоги увеличатся в будущем, то они могут решить отложить деньги, полученные от сокращения налогов, а не потратить их.
Veinte años después de que se consumara la reunificación, Alemania se ha convertido en una de las grandes democracias del mundo. Двадцать лет спустя после завершения воссоединения Германии она стала одной из великих демократий мира.
Dos factores impidieron que se consumara un acuerdo entre Polonia y Estados Unidos. Заключению соглашения между Польшей и США препятствуют два фактора.
La armonía alimenta, la discordia consume. Гармония питает, разлад истощает.
La PAC consume cerca de la mitad del presupuesto de la Unión, un símbolo poco impresionante para una comunidad que tiene como intención convertirse en un actor importante de la política mundial. На CAP расходуется около половины бюджета ЕС - плохой знак для сообщества, которое хочет стать игроком на мировой арене.
Estamos en medio de un cambio social y demográfico que destruirá y a la vez creará mercados de consumo. Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров.
El recién promulgado 12o Plan Quinquenal podría muy bien ser un punto de inflexión estratégica, al cambiar el modelo de producción muy logrado de los treinta últimos años por una floreciente sociedad de consumo. Недавно принятый план на 12-ю пятилетку вполне может быть стратегическим поворотным моментом - совершая переход от крайне успешной производительной модели последних 30 лет к процветающему обществу потребителей.
No nos gusta solamente consumir. Нам не нравится лишь потреблять.
Los desequilibrios comerciales son el resultado, por ejemplo, de las decisiones hogareñas sobre cuánto ahorrar y cuánto -y qué- consumir. Торговые дисбалансы, например, являются результатом решения отдельных людей о том, сколько денег откладывать, а сколько тратить и на что.
Y en términos de volumen, cada año se produce y se consume más plástico que acero en todo el mundo. Пластмасс производиться и потребляется больше в базовом объеме во всем мире каждый год, чем стали.
Por eso aquí tenemos una descripción de células simples que se replican, metabolizan, y consumen mediante la química. Вот описание одиночных клеток, воспроизводящихся, метаболизирующих, сжигающих вещества.
Ahora realmente estamos dominados por aquellas cosas que estamos consumiendo cada vez más rápido y más rápido y más rápido. Мы очень сильно зависим сейчас именно от того, что расходуем всё быстрее, и быстрее.
Su plan de un recorte sustancial en el consumo de petróleo de su país para cumplir con el objetivo de reducir las emisiones de carbono y un plan de diez años para desarrollar energía limpia son aspiraciones encomiables. Его план по значительному снижению потребления нефти, который выполнял бы задачи по снижению выбросов углерода и десятилетний план по развитию чистой энергетики - похвальное стремление.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !