Beispiele für die Verwendung von "cuestan" im Spanischen

<>
.no tienen una mejora de rendimiento equivalente a los 57000 dólares que cuestan. вы платите 57 000 долларов не за качество этих клюшек,
De nuevo, saneamiento y agua son increíblemente importantes, pero también cuestan mucha infraestructura. Водоснабжение и канализация невероятно важны, но требуют много вложений в инфраструктуру.
Pero, como estos dispositivos cuestan dinero, la información asimétrica siempre conduce a peores resultados de los que ocurrirían de otra manera. Однако ввиду того, что подобные средства подразумевают затраты, ассиметричная информация всегда приводит к худшим результатам, чем можно было бы ожидать в других обстоятельствах.
De hecho, el panel consideró estas iniciativas (incluido el Protocolo de Kyoto) como "malos proyectos", porque cuestan más que el bien que producen. Более того, комиссия назвала такие предприятия, как Киотское соглашение, "плохими проектами", так как их стоимость намного превосходит пользу от ожидаемых результатов.
la aclamación ciega de una potencia militar muchas veces tonta, embarcada en guerras innecesarias que cuestan más vidas de las que pretendían salvar. слепая поддержка иногда глупой военной державы, ведущей войны, в которых нет необходимости и которые уносят больше жизней, чем должны были спасти.
Sabemos que los niños que están más sanos no necesitan un tratamiento o una atención médicos, cosas, ambas, que cuestan dinero y requieren tiempo. Мы знаем, что более здоровые дети не нуждаются в медицинском лечении, которое требует и денежных, и временн?ых затрат.
La gente está pagando todo lo que cuestan por cada uno, y lo único que tienen en común es que no tienen nada en común. Люди платят полную цену за оба, и единственное, что их связывает так это то, что в них нет ничего общего.
De manera similar, mientras a muchos países se les recomienda que privaticen la seguridad social, el sistema público de seguridad social de Estados Unidos es eficiente (y las transacciones cuestan una fracción del precio de las anualidades privadas) y a los clientes les agrada. Аналогичным образом, в то время как многим странам предлагается приватизировать систему социального обеспечения, американская государственная система социального обеспечения является вполне эффективной (при том, что затраты на делопроизводство частично покрываются за счет страхования пенсий частными лицами), и клиенты хорошо относятся к этому.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.