Usage examples of "definirse" in Spanish with translation to Russian

<>
¿Por qué habría de definirse la nacionalidad por el idioma o las características étnicas? Почему национальность должна определяться языком или этнической принадлежностью?
En primer lugar, ¿cómo deberían definirse las relaciones ente los intereses nacionales y europeos comunes? Во-первых, как должны определяться отношения между национальными и общеевропейскими интересами?
Hacerlo servirá para mostrar que no tienen por qué definirse las relaciones mediante el conflicto político. Таким образом, будет показано, что отношения не должны определяться только политическим конфликтом.
De hecho, el problema de crear un imperio estadounidense podría definirse mejor como uno de "sublimitación" imperial. На самом деле проблема создания американской империи может быть определена как "недостаточный охват".
Un fallo similar resulta evidente en el intento de la UE de definirse en el sistema mundial. Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе.
el delito debe definirse con la suficiente especificidad como para resistir una impugnación basada en los derechos humanos. преступление должно быть определено достаточно четко, чтобы его нельзя было оправдать посягательством на права человека.
Mientras que nosotros tendemos a verlo como un intruso, un extraño, sin duda como un órgano cuyos poderes tienen que recortarse o definirse y limitarse, los chinos no ven al Estado de ese modo, en absoluto. В то время как мы рассматриваем его как вторженца, чужака, орган, чьи полномочия должны быть ограничены, или определены и сдержаны - китайцы видят государство совсем в ином свете.
La idea es que ya todo está definido. Главная идея в том, что всё заранее определено.
La virtud se define mediante buenas reglas contables. Преимущества определяются хорошим финансовыми правилами.
Nuestra humanidad en realidad está definida por la tecnología. Наше человечество в действительности определяется технологией.
Lo que es inteligencia esta definido por la predicción. Разумность определяется способностью прогнозировать.
Oriente Medio hoy está definido por tres conflictos centrales: Сегодня ситуация на Ближнем Востоке определяется тремя центральными конфликтами:
Inicialmente fueron con derecho definidos como una especie diferente: Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности:
la racionalidad, la tolerancia y la conducta definida por la ética. рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
Ridiculizó las condiciones actuales como "libertad definida por el mercado accionario". Он высмеял сложившееся положение, назвав его "свободой, определяемой фондовым рынком".
Los salafistas se definen en parte por su estricta ortodoxia teológica. Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
Las recesiones son típicamente definidas de acuerdo a si el PIB ha caído. Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
Porque, por cierto, el área de un pulmón no ha sido definida con certeza. Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие.
un territorio definido por fronteras y un entendimiento cronológico detallado de su propia historia. территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории.
La esperanza es que los mercados premien la virtud, que se define como austeridad. Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!