Beispiele für die Verwendung von "despertó" im Spanischen
Übersetzungen:
alle169
просыпаться82
пробуждение27
вызывать25
разбудить15
будить4
возбуждать1
воскрешать1
разжигать1
andere Übersetzungen13
Esta teoría despertó en mí un interés más que intelectual.
Эта теория не была для меня простым интеллектуальным интересом.
El pueblo israelí se despertó ante una tormenta justificada de indignación global.
Израильская общественность осознала результаты глобального произвола.
El resto del discurso fue incluso más revelador, aunque despertó poca atención pública.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Lástima que nadie jamás se despertó, y han tratado de suprimirlo desde entonces.
Жаль, что никто не простиг того, а пытаются с тех пор подавить все это.
Pero me despertó la curiosidad sobre qué implicaba con "libertad", y libertad para quién.
Но меня заинтересовало, что он понимал под свободой, и для кого была эта свобода?
Mi interés por la fotografía se despertó con mi primera cámara digital a los 15 años.
Интерес к фотографии зародился во мне в 15 лет, когда я заполучил мой первый цифровой фотоаппарат.
Y realmente quiero despertar su imaginación así como "La Guerra de las Galaxias" despertó mi imaginación.
И я действительно хочу стимулировать их воображение так, как когда-то "Звёздные войны" стимулировали воображение той маленькой девочки, которой я была.
Finalmente, en 1954, alguien despertó y se dio cuenta que 1950 ya estaba un poco pasado de moda.
Наконец, в 1954-м, кто-то осознал, что 1950-й стал старомодным.
En realidad Apophis es una bendición disfrazada porque nos despertó y nos mostró los riesgos de estas cosas.
На самом деле, нет худа без добра, и он открыл нам глаза на опасность таких астероидов.
Sin embargo, me despertó la curiosidad ver un archivo adjunto faltante que delineaba la estrategia de inversión planificada de la compañía.
Однако, мое любопытство было задето, когда я заметил недостающее приложение, обрисовывающее в общих чертах запланированную инвестиционную стратегию фирмы.
No se dio cuenta que tocó un nervio sensible y despertó un cuestionamiento nacional, casi un torbellino, en contra de la credibilidad de la Cruz Roja.
Она не осознавала всю опасность подобных заявлений, равно как и то, что она фактически спровоцировала общенациональное недоверие к Красному Кресту.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung