Exemples d’usage de "distintos" en espagnol avec traduction en russe

<>
Con distintos microsatélites, hubo resultados diferentes. Использование других микроспутников дало другие результаты.
Hay distintos tipos de desperdicios. Существуют различные типы потерь.
Otros fondos de inversión distintos a los FMM constituyen el 29% del total y los VIE el 9%, pero el sistema no bancario también incluye las instituciones financieras públicas (tales como Fannie Mae, la entidad de créditos hipotecarios respaldados por el gobierno en los EE.UU.). Отличные от MMF инвестиционные фонды составляют 29% от общего количества, а SIV-ы дают еще 9%, но теневая система также включает государственные финансовые учреждения (такие как поддерживаемый правительством ипотечный кредитор Fannie Mae в США).
Si bien muchos de los problemas relacionados con estos asuntos son distintos, en ambos emprendimientos se observa un gran "déficit democrático". В то время, как многие относящиеся к делу вопросы ясны, "демократический дефицит" принимает угрожающие размеры в обоих предприятиях.
¿Son en Verdad Distintos los Valores del Islam? Действительно ли у ислама другие ценности?
Venía en unos seis colores distintos. Но при этом выпускали его в 6 различных цветах.
Por supuesto, una de las razones del fracaso fue que los vietnamitas del sur no eran lo suficientemente distintos a los del norte para que funcionara la fórmula malaya de identificar y aislar según su raza a las comunidades rebeldes. Британские эксперты, вооруженные приобретенным в Малайе опытом, пытались помочь американцам во Вьетнаме - ясно, что безуспешно.
¿Por qué habrían de ser distintos los Estados Unidos? С какой стати в США должно быть по-другому?
Los desafíos son distintos en cada parte del mundo. Различные части света сталкиваются с разными типами проблем.
Pero va a ser verdad en un montón de lugares distintos. но это будет так во многих других местах.
Más aun, ciertamente distintos funcionarios estadounidenses tienen diferentes prioridades. Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты.
En otras palabras, los tipos de cambio no son distintos que otros precios. Другими словами, валютный курс ничем не отличается от других цен.
Utilizamos esa palabra para describir muchos tipos distintos de comportamiento. Мы используем это слово для обозначения различных типов поведения.
Hay múltiples insurgencias que conviven en tiempo y espacio con objetivos y tácticas distintos. Многочисленные группы повстанцев сосуществуют во времени и пространстве, и каждая из них имеет свои отличающиеся от других цели и тактику.
Pero en este caso medimos los distintos isótopos de oxígeno. Но в нашей работе мы измеряли содержание различных изотопов кислорода.
Significaba que podían generarse dinámicas extremas, que no existían en algunos de estos tipos de música distintos. Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки.
Pero esta imagen está totalmente compuesta por fotografías de distintos lugares. На самом деле, это изображение полностью создано из фотографий различных мест.
La diferencia será que se harán otras preguntas, se discutirán asuntos distintos y serán otras características las que parezcan notables. Различия возникнут потому, что будут подниматься другие вопросы, избираться другие направления работы и подчеркиваться совсем другие детали.
El problema de legitimidad de la UE tiene dos aspectos distintos: Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта:
Y cada una nos permite acceder a distintos estados que se adaptan, encienden y generan pensamientos, percepciones, sentimientos y recuerdos. И каждая из них позволяет нам переключаться на другие "я", которые быстро настраиваются, включают и производят мысли, восприятие, чувства и воспоминания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !