Beispiele für die Verwendung von "empiezan" im Spanischen mit Übersetzung "начинать"

<>
Empiezan a aparecer rotondas pequeñas. Маленькие кольца начинают появляться.
Y entonces empiezan a mezclarse. Тогда они начинают смешиваться.
Y empiezan a liberar sus neurotransmisores. И они начинают вырабатывать нейромедиаторы.
Y empiezan a latir por cultura. И они начинают сокращаться в культуре,
Empiezan en 1990 y miden hasta 2009. Они начинают с 1990 года, затем измеряют до 2009.
Siguen adelante y empiezan a recaudar fondos. Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы.
los imanes empiezan a promover la planificación familiar. имамы начинают поддерживать контроль рождаемости.
Pueden ver cómo empiezan a aparecer las palabras. Вы можете начать видеть, как здесь появляются слова.
Simplemente escuchan hasta que un día empiezan a hablar. Они просто слушают и начинают говорить.
Más animales, si ellos también empiezan a hacer búsquedas. И больше животных, если они вдруг начнут пользоваться Google.
Empiezan a diferenciarse en un efector y células de memoria. Начинает делиться на эффектор и клетки памяти.
Pero si se las sigue tocando empiezan a producir luz. Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться.
Empiezan así aceptando una proposición central, esa proposición es la siguiente: И они начинают этот путь с принятия ключевого утверждения, которое звучит следующим образом:
pueden ver que las familias y los matrimonios empiezan a cambiar. вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться.
Las células saben genéticamente que hacer y empiezan a latir al unísono. Клетки генетически знают, что делать, и они начинают биться вместе.
Pasados un par de días, tres días, empiezan a manifestarse los síntomas físicos. Через пару-тройку дней твоё тело начнёт бунтовать, и ты это физически ощутишь на себе.
Ahora ya empiezan a tener una idea de cuánta roca es eso, ¿sí? Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим?
Empiezan a escribir la fecha y la hora de cada pequeño pitido que graban. И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал.
Y si esto persiste, si las temperaturas no bajan, los arrecifes empiezan a morir. И если отбеливание не уходит, если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать.
Y lentamente, los árboles empiezan a prevalecer, trayendo productos provenientes de la fruta, madera, leña. А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.