Exemples d'utilisation de "enseñe" en espagnol

<>
Imaginen un juego que nos enseñe a respetarnos mutuamente o que nos ayude a entender los problemas que todos enfrentamos en el mundo real. Представьте себе игру, которая учит нас уважать друг-друга, или помогает нам осознать важность тех проблем, с которыми мы сталкиваемся в реальном мире.
Y dejen que les enseñe lo que el gasto público - en vez del gasto de la administración pública - constituye en Uganda. И позвольте показать вам сколько составляют расходы на социальные нужды - скорее, расходы на государственное управление -в Уганде?
Toda la propiedad intelectual que se cree y enseñe estará en línea y disponible y será desarrollada en línea de manera colaborativa. Интеллектуальная собственность, которая будет создаваться и преподаваться по ходу работы, будет доступна в сети и развиваться в интерактивном режиме онлайн.
Así que los invito a conectarse conmigo, a conectarse unos con otros, lleven esta misión y logremos que se enseñe a escuchar en las escuelas, y en una generación transformemos al mundo en un mundo de escucha consciente, un mundo de conexión, un mundo de entendimiento y un mundo de paz. Итак, я приглашаю вас к связи со мной, связи друг с другом, сделайте это вашей миссией, и давайте сделаем, чтобы слушать учили в школах, и за одно поколение мы создадим осознанно слушающий мир - связанный мир, мир понимания и мира.
No hay ningún sistema educativo que le enseñe danza a los niños todos los días de la misma manera que les enseñamos matemáticas. Нет такой образовательной системы, в которой танцевальное искусство преподавалось бы как математика, ежедневно.
¿Por qué no se enseña? Почему этому не учат?
"Me has enseñado a caminar. "Вы научили меня ходить.
Ellos enseñan mediante estas cosas. вот через что преподают эти люди.
¿Me enseñarás a utilizar esta cámara? Ты покажешь мне, как пользоваться этим фотоаппаратом?
Enseñamos, tocamos y nos movemos. Мы обучаем, волнуем, будоражим.
No se enseñan en las escuelas de gastronomía. Ни один из них не преподаётся в кулинарных школах.
Por otro lado, ésto me enseñó a dónde me lleva la superstición porque realmente lo pasé fatal en Hong Kong. С одной стороны, это указывало мне, куда приведет меня суеверие, потому что в Гонконге я чувствовал себя ужасно.
Otra cosa que me ayudó, de niña, fue que vaya, en los '50s a uno le enseñaban modales. Другое, что мне помогло, так это то, что в 50-е годы нас учили быть воспитанными.
Una lección que aprendimos en la India es que a los hombres no se les puede enseñar. Один урок мы выучили в Индии - мужчины не поддаются обучению.
Nuestros padres nos la enseñaron. Наши родители учили нас этому.
Los niños les han enseñado. Дети их научили.
Enseñar inglés es su profesión. Преподавать английский - это его профессия.
Les enseñaré cómo funciona el robot: Я хочу показать вам, как этот робот функционирует.
Les hemos enseñado sobre nutrición, higiene. Мы обучили их этому искусству, рассказали о гигиене.
Muchos temas ni siquiera se enseñan y hay pocos programas de posgrado. Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !