Verwendungsbeispiele von "estimular" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
educar y estimular el pensamiento compasivo. прививать и распространять склонный к состраданию образ мышления.
EE.UU. debería tratar de estimular estos pasos. США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
Así que necesitamos estimular el crecimiento de empresas locales. Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
Significa, estimular lo que está adentro, manifestar el potencial. Он означает "вызвать на поверхность заложенное внутри", "дать возможность раскрыть потенциал".
estimular el cambio en Cuba sin ir demasiado lejos. способствовать изменениям на Кубе, не заходя слишком далеко.
para estimular y apoyar los cambios positivos que están teniendo lugar". в продолжении и развитии происходящих положительных сдвигов".
Algunos han acusado a Japón de estimular una "guerra monetaria" global. Некоторые обвиняют Японию в разжигании "валютной войны".
Matty encontró esta manera ingeniosa de estimular la amabilidad en los extraños. Мэтти нашёл оригинальный подход к применению отзывчивости людей.
Entonces llegaron con este plan de cinco puntos para estimular a las cerdas. Так что они составили этот план стимуляции из пяти пунктов для свиноматок.
Lo mismo sucede al estimular el movimiento en los efectores, es extremadamente ruidoso. Подобным образом, когда вы выводите мощность двигателя на движение - шума очень много.
Para evitar una depresión global, otros países también deben estimular sus economías internas. Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики.
Esas propuestas podrían estimular una reforma más profunda de las propias Naciones Unidas. Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН.
Simplemente no comprendo sus argumentos de que el gasto del gobierno no puede estimular la economía. Я попросту не понимаю их аргументов относительно того, что правительственные расходы не могут привести к росту экономики.
Los países asiáticos tienen que esforzarse todavía más por estimular el gasto, y deben hacerlo juntos. Азиатским странам надо делать еще больше для того, чтобы увеличить затраты, и им нужно двигаться вместе.
Pero es igualmente importante reducir los desequilibrios económicos y coordinar las políticas europeas para estimular el crecimiento. Тем не менее, одинаково важным является снижение экономических дисбалансов, а также европейская координация политики для обеспечения роста.
¿O servirá su creciente fuerza para hacer que la globalización sea más sustentable, al estimular una mayor igualdad? Или же возрастание их роли сделает глобализацию более устойчивой, способствуя всеобщему равенству и справедливости?
Un dictador debe estimular o inducir a sus secuaces a imponer las técnicas de coerción a los demás. Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
El auge de Brasil, su vecino, ayudó al estimular la demanda de una amplia gama de productos argentinos. Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров.
De hecho, la administración Obama y la Reserva Federal están haciendo lo posible por estimular el gasto estadounidense. В действительности, администрация Обамы и Федеральная резервная система США делают всё что могут для увеличения расходов США.
Pretende estimular la demanda interna y está comprometida a avanzar lentamente hacia una mayor flexibilidad del tipo de cambio. Он намерен повысить внутренний спрос и связан обязательством о постепенном продвижении к большей гибкости обменного курса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!