Usage examples of "experimentada" in Spanish with translation to Russian

<>
Y cada solicitud debería ser escuchada, experimentada y luego, sobre la base de la habilidad musical, la persona podría entrar o no. Каждый должен был быть выслушан, испытан и потом - на основании музыкальных способностей - потом человек мог поступить или нет.
Y experimentar asombro es sentir admiración. А испытать удивление - это значит испытать благоговение.
Hemos estado experimentando con esto. Мы экспериментировали с этими данными.
Podrían pensar que estos deben ser maestros muy experimentados. Вы подумаете, что это должно быть опытные учителя.
Necesitamos dinero para experimentar con eso, para llevar esas herramientas allí. Нам нужны деньги, чтобы поэкспериментировать с ними, чтобы привнести их туда.
Desde 1999, los miembros de la Unión Monetaria Europea (UME) han experimentado varios choques exógenos severos: С 1999 года члены Европейского валютного союза (EMU) перенесли ряд сильных внешних потрясений:
El experimento es - y noté, dicho sea de paso, que cuando aplaudieron, lo hicieron del un modo típicamente norteamericano, es decir, fueron estridentes e incoherentes. Эксперимент этот - и, между прочим, я заметил, что, когда вы аплодировали, вы делали это в типично северо-американской манере, то есть бессвязно и беспорядочно.
Experimentado con mi cuerpo, experimentando con joyas, experimentando con todo tipo de cosas. Поэкспериментировала с моим телом, с украшениями, попробовала много разных вещей.
Como abogado experimentado, debería entender, en principio, la importancia del Estado de derecho. Будучи квалифицированным юристом, он должен в принципе понимать важность власти закона.
Hay espacio para experimentar, para soldar y probar cosas. Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты.
Gurian insta a las mujeres a intentar actividades lado a lado, y no sólo una verbalización cara a cara, para experimentar cercanía con sus parejas. Он призывает женщин пробовать делать какую-либо работу бок о бок с мужчиной, а не только общаться лицом к лицу, чтобы стать ближе своим супругам.
Si el escenario de los países avanzados es correcto, muchos países en desarrollo saldrán perdiendo y experimentarán un crecimiento marcadamente reducido. Если сценарий с промышленно развитыми странами верен, то и многие развивающиеся страны потерпят неудачу и ощутят заметное снижение роста.
Nunca había experimentado la India semejante movilidad social. Никогда раньше Индия не испытывала такого социального движения.
Experimenté con una - encontré una mosca muerta. Я экспериментировал - я нашел дохлую муху.
Es más, Medvedev es un político de carácter férreo y un administrador muy experimentado. Более того, Медведев - волевой политик и очень опытный администратор.
Él lo cierra durante cinco meses para experimentar con un personal completo. А потом Ферран закрывает его на 5 месяцев, чтобы поэкспериментировать вместе со всеми сотрудниками.
Si bien esto no es noticia para los mercados emergentes, que han experimentado varias crisis financieras en los últimos 25 años, medio siglo de estabilidad financiera hizo que las economías avanzadas se volvieran complacientes. Хотя это не является новостью для стран с развивающейся экономикой, перенесших множество финансовых кризисов за последние четверть века, полвека финансовой стабильности внушили развитым экономикам ложное чувство самоуспокоенности.
Además, un maravilloso subproducto de algo tan pésimo, como es el desempleo, ha sido el aumento en trabajo de voluntariado que se ha experimentado en nuestro país. Также прекрасный побочный продукт вроде бы такой ужасной вещи как безработица - это увеличение числа волонтеров, замеченное в нашей стране.
Pude experimentar esto en carne propia como invitado de un muy respetado programa cultural de televisión. Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе.
De hecho, Juan Manuel Santos Calderón de Colombia y Dilma Rousseff de Brasil -dos políticos calificados y experimentados- no estaban en absoluto preparados para las protestas de sus países. Действительно, президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос Кальдерон и президент Бразилии Дилма Руссефф - квалифицированные и опытные политики - были совершенно не готовы к протестам в своих странах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!