Beispiele für die Verwendung von "fue" im Spanischen mit Übersetzung "случаться"

<>
Fue en el otoño del 2006. Это случилось, когда осенью 2006 года
Y la crisis fue un acontecimiento único en medio siglo. И кризис - это событие, случающееся раз в полвека.
fue cuando me dijo que se debía a una anemia sin diagnosticar. что это случилось исключительно из-за невыявленной анемии.
Pero lo que sucedió ese año fue que el viento inesperadamente creció. Но что случилось в тот год - неожиданно поднялся ветер.
La otra cosa que ocurrió fue que los puse en YouTube sólo. Второе, что случилось - я опубликовал видеоролики на YouTube,
Y en esa época -esto fue hace algunos años- costaba $100.000. В то время - это случилось несколько лет назад - это стоило 100 тысяч долларов.
En el 2005, cuando atravesé el Atlántico, fue el año del huracán Katrina. В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина.
Y mientras ese nado fue hace 3 años, lo recuerdo como si fuera ayer. И хотя тот заплыв случился три года назад, я помню все как вчера.
Nunca volvió a suceder en India, porque fue de una vez y para siempre. Такое больше никогда не случится в Индии, потому что такого больше не повторится никогда.
Y esa fue la parte del cerebro que perdí la mañana de mi derrame cerebral. Именно эта часть моего мозга отключилась в то утро, когда у меня случился инсульт.
Un claro ejemplo de eso, fue algo que ocurrió en Londres en el año 2000. Вот яркий пример этого - то, что случилось в Лондоне в 2000 году.
Entonces lo que sucedió fue que las células de mis dedos se habían congelado y expandido. И так случилось, что клетки моих пальцев замерзли и расширились.
Durante mucho tiempo fue reverenciado como el más confiable de los autos y luego tuvieron el tan mentado incidente. Долгое время она считалась самой надежной машиной, а потом вдруг случается такое, что они отзывают огромное количество автомобилей.
Pues bien, en cuanto alguien miró, lo cual ocurrió después de unos 20 años, fue cuando la radio astronomía realmente despegó. Но, конечно же, как только кто-то всё-таки поглядел, что случилось где-то через 20 лет, когда радиоастрономия действительно тронулась с места.
La última vez fue después de la Segunda Guerra Mundial, unos Estados Unidos llenos de energía sustituyeron a una Gran Bretaña devastada. Последний раз это случалось по окончании второй мировой войны, когда окрепшие США заменили разоренную войной Великобританию.
Si bien muchas especies que hemos descubierto en el Censo son pequeñas y difíciles de ver, desde luego, no siempre fue así. Несмотря на то, что особи найденных нами видов в основном очень малы и трудноразличимы, случаются и исключения.
Algunos creen que la política exterior estadounidense fue en parte responsable del desastre y que sería aconsejable distanciarse en cierta medida de los EU. Некоторые полагают, что американская внешняя политика частично ответственна за то несчастье, которое случилось, и что будет разумно определенным образом дистанцироваться от США.
Bien, ¿por qué no les cuentas - cómo fue tu preparación para las Olimpiadas- pero hubo un par de eventos memorables que ocurrieron en Georgetown. Ну, почему бы тебе не рассказать им - на твоем пути на Олимпиаду - пара знаменательных событий случилась в Джоржтауне.
Pero algo más ocurrió en la década de 1980 y fue que hubo una misteriosa epidemia de fallas de unidades de respaldo de cinta en todo Estados Unidos. Однако, в начале 1980-х случилось кое-что иное, а именно - мистическая эпидемия отказов ленточных носителей по всем США.
El único precedente de esto desde 1950 fue el período de 37 meses desde septiembre de 1974 hasta septiembre de 1977, que dio origen a la peor inflación que Estados Unidos haya visto en el último siglo. Начиная с 1950 г. такое случалось лишь однажды во время 37-месячного периода с сентября 1974 г. по сентябрь 1977 г., что привело к самой высокой инфляции в США в прошлом столетии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!