Beispiele für die Verwendung von "grito" im Spanischen
Übersetzungen:
alle100
кричать37
крик16
выкрикивать10
клич4
вскрикивать3
закричать3
визжать2
вопить2
орать2
прокричать2
вопль2
гаркать1
крикнуть1
выкрик1
завопить1
andere Übersetzungen13
Y cuando caen lluvias fuertes, grito y corro en círculos.
И когда льет дождь, я кричу во все горло и бегаю кругами.
Al mismo tiempo, un "libro blanco" producido recientemente por un grupo encabezado por el ex jefe del FMI, Michel Camdessus, y al que se le encargara proponer el tipo de reformas estructurales necesarias para lograr el crecimiento de la economía, fue recibido con el usual grito en el cielo por los sindicatos.
В тоже самое время, недавний официальный отчет, представленный рабочей группой, возглавляемой бывшим шефом МВФ Мишелем Комдесю, в обязанности которой входили разработка и представление типа структурных реформ, необходимых для стимулирования роста экономики, был встречен привычным воплем возмущения со стороны профсоюзов.
Muchas mujeres cubiertas con un velo y partidarios de los salafistas tomaron parte en la misma al grito de:
В ней приняло участие большое количество женщин под покрывалами и приверженцев салафитов, которые кричали:
El grito de batalla de la oposición es "No" a la reelección de Mubarak y "No" a la sucesión de Gamal en la presidencia.
Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу.
Cuando la crisis financiera mundial se transforma inexorablemente en crisis económica y ahora en crisis industrial, por toda la UE se puede oír el grito de "¿dónde está Europa?".
По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - "где Европа?".
Los sistemas políticos dominados por los militares impiden esa participación, por lo que, con el crecimiento económico, la desmilitarización de la política se ha terminado por convertir en el gran grito de guerra de todos los grandes Estados musulmanes dirigidos por militares, desde Indonesia hasta la costa mediterránea.
Военно-политические системы исключают такое участие, следовательно, за экономическим ростом вопрос демилитаризации политики стал боевым кличем во всех крупных мусульманских странах, управляемых военными, от Индонезии до побережья Средиземного моря.
El demonio de Tasmania recibe su nombre por el terrorífico grito nocturno que produce.
Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам.
Colgué el teléfono, coloqué la cara entre mis manos, y pegué un grito silencioso.
Я повесил трубку и закрыл лицо руками, и я кричал, знаете, таким безмолвным криком.
Sin siquiera dar un grito de agonía, todos caían uno por uno al suelo.
Не издав ни единого крика в агонии, один за другим все упали на землю.
Cuando se anunciaron, se oyó un grito espontáneo de los abogados y las familias de las víctimas:
Как только они были объявлены, из уст адвокатов и родственников жертв вырвался крик:
El grito terminó siendo engullido por los vítores de decenas de mujeres que miraban a Lillian conmigo.
Крик заглушили приветствия многочисленных женщин, наблюдавших за Лиллиан вместе со мной.
Porque el pensamiento que me vino a la mente era que esa sensación que tenía era como un grito primario.
Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung