Verwendungsbeispiele von "guerra mundial" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle463 мировая война428 andere Übersetzungen35
Y tras la Primera Guerra Mundial, continúan ascendiendo. А после первой Мировой они продолжают подниматься.
Una guerra mundial que es distinta a todas las anteriores: Но она не похожа на предыдущие войны в человеческой истории:
Y la Primera Guerra Mundial, ya saben, veremos muchas muertes y problemas económicos aquí. И первая Мировая, вы знаете, мы видим много смертей и экономических проблем.
Porque los datos científicos se remontan, en el mejor caso, hasta la 2a Guerra Mundial. потому что научные данные, в лучшем случае, относятся к периоду Второй Мировой.
Dicho imperativo ha estado en funcionamiento durante el desarrollo de la historia europea posterior a la segunda guerra mundial. Такие императивы действовали на протяжении всей послевоенной истории Европы.
El estado unipartidista de Japón bajo el conservador PLD fue producto de la Segunda Guerra Mundial y la Guerra Fría. Однопартийное государство Японии под управлением консервативной ЛДП явилось продуктом второй мировой и холодной войн.
las vidas y el bienestar de miles de millones de habitantes del tercer mundo dependen de una guerra mundial contra la pobreza. жизни и благополучие миллиардов людей в странах третьего мира зависят от ведущейся по всему миру войны с бедностью.
Y una de las razones por las que era increíble, es que después de la Segunda Guerra Mundial, fundó una compañía de artículos electrónicos. И одной из причин его замечательности было то, что после Второй Мировой он занялся электроникой.
Sin embargo, todas esas instituciones reflejan aún el status quo posterior a la segunda guerra mundial, que sirve de poco en el mundo actual. Однако все эти учреждения все еще отражают послевоенный статус-кво, который потерял смысл в современном мире.
Es decir, de 1965 a 1973 cayeron sobre Camboya más explosivos que durante toda la Segunda Guerra Mundial en Japón, incluyendo las dos bombas atómicas de agosto de 1945. В самом деле, с 1965 по 1973 на Камбоджу было сброшено больше боеприпасов, чем на Японию за всю Вторую Мировую, включая две ядерные бомбы в августе 1945.
Además, los órganos posteriores a la segunda guerra mundial eran tribunales en los que los vencedores de la guerra juzgaron a los vencidos y los procesados ya estaban detenidos. Более того, послевоенными органами были суды, в которых победившие в войне судили проигравших, а обвиняемые уже были лишены свободы.
Ciertamente la paz se ha mantenido, pero únicamente porque Estados Unidos, quien aún conserva las concepciones de seguridad nacional e internacional anteriores a la Segunda Guerra Mundial, la garantiza. Мир, безусловно, был сохранён, но только благодаря Соединённым Штатам, которые всё ещё придерживались довоенных взглядов на национальную и международную безопасность.
Quien, como yo, viviera la Alemania ocupada después de la segunda guerra mundial recordará que las primeras elecciones celebradas en aquel país en la posguerra fueron locales y regionales. Всякий, кто, подобно мне, жил в послевоенной оккупированной Германии, помнит, что первые после войны выборы проводились на местном и региональном уровне.
Y lo que descubrí fue esta realidad paralela, otro sistema económico internacional, que funciona paralelamente al nuestro y que fue creado por organizaciones armadas al acabar la Segunda Guerra Mundial. И я открыла параллельную реальность, еще одну международную экономическую систему, существующую параллельно с нашей собственной, которая была создана вооруженным группировками после Второй Мировой.
Sin embargo, pese a ser uno de los principales beneficiarios del sistema comercial abierto y multilateral posterior a la segunda guerra mundial, el Japón destaca como un estado mercantilista retrógrado. Однако, несмотря на огромную выгоду, извлеченную Японией из открытой и многосторонней послевоенной системы торговли, сегодня она выступает как реакционное меркантилистическое государство.
El único avance importante de Obama en materia de política exterior ha sido el de liberar a los EE.UU. de la sujeción a la "guerra mundial contra el terror". Один из значительных внешнеполитических прорывов Обамы заключается в том, что он освободил США от необходимости ведения "глобальной войны с террором".
Gran parte de la prensa mundial aplicó a aquella "banda de tres" el apodo de "eje", palabra con siniestras resonancias del eje germano-italo-japonés en la segunda guerra mundial. Это еще больше усугубило ошибку, добавив к ней провал в области связи с общественностью.
La elección del Papa Benedicto XVI y la guerra mundial contra el terror han hecho que se preste una atención sin precedentes al papel de la religión en nuestro mundo. Избрание Папы Бенедикта XVI и глобальная война против терроризма привлекли беспрецедентное внимание к роли религии в нашем мире.
A raíz de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, los EE.UU. vieron el mundo islámico casi exclusivamente a través del prisma de la "guerra mundial al terror". После террористических актов 11 сентября 2001 года США рассматривают исламский мир исключительно через призму "глобальной войны с террором".
Podríamos comenzar, por ejemplo, con las Naciones Unidas, que en su forma actual son una reliquia de la situación que prevalecía poco tiempo después del final de la Segunda Guerra Mundial. В ней не отражено влияние некоторых стран, заметно усиливших в последнее время свои позиции на региональном уровне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!