Verwendungsbeispiele von "imponer" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Fue muy difícil, ya saben, imponer mi autoridad. Было, знаете, очень трудно, подтверждать свой авторитет.
Semejante proceso no se puede imponer a la población. Нельзя насильственно заставлять людей делать то, чему они сопротивляются.
Las autoridades deben imponer sanciones penales contra esos actos. Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
Esto no significa imponer los valores estadounidenses por la fuerza. Но это не означает насаждение американских ценностей силой.
Barack Obama ha señalado cuatro condiciones que se deberían imponer: Барак Обама обрисовал в общих чертах четыре условия, которым нужно следовать:
Respalda la participación internacional para imponer la paz post-conflicto. Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов.
Otra es la de imponer el cumplimiento de algunas normas simples: Другой способ - обеспечить выполнение простых правил:
Sólo una condición se debería imponer a la ayuda a Pakistán: В обмен на помощь Пакистану должно быть выставлено лишь одно условие:
Y ¿Qué pasa cuando el maestro trata de imponer el orden? А что происходит, когда учитель пытается навести порядок?
El gobierno ya no pudo imponer sus términos a los desesperados jefes. Правительство уже не могло диктовать условия их отчаянным боссам.
Por supuesto, imponer una zona de exclusión aérea no sería una panacea. Введение режима "бесполетной зоны", несомненно, не может быть панацеей.
Intentar imponer la democracia a los demás es un acto de desmesurada arrogancia. Попытка насадить демократию другим - это проявление несдержанной самоуверенности.
Ya que no imponer los seguros obligatoriamente, al menos se debe fomentarlos eficazmente. Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
No se puede imponer la democracia en un tiempo razonable por la fuerza exclusivamente. Демократия не может быть распространена за определенное время с помощью одой только силы.
si la renegociación es imposible, se debe imponer un impuesto a las ganancias extraordinarias. если это невозможно, ввести налог на сверхприбыль.
La gran pregunta es si podrá imponer estándares ambientales más estrictos en todo el país. Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
Antes de imponer políticas que tendrán consecuencias devastadoras, debe haber fuerte evidencia de que funcionarán. Просто разговоров о том, что процентные ставки в конце концов понизятся, в таком случае не достаточно.
Sin embargo, los acreedores no tienen un incentivo para imponer límites estrictos a los bancos. Однако у кредиторов нет веских стимулов для установления жестких ограничений для банков.
Los gobiernos pueden imponer regulaciones, pero al final obtendremos el tipo de periodismo que pedimos. Правительства могут вводить регулирование, однако в итоге мы получим тот вид журналистики, о котором мы просим.
En los últimos años han aumentado las víctimas, al imponer las fuerzas ocupantes controles más estrictos. В течение последних нескольких лет увеличилось число жертв среди гражданского населения, т.к. оккупационные войска ввели более жесткий контроль.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!