Usage examples of "ingenuo" in Spanish with translation to Russian

<>
Pero, ¿quién está siendo ingenuo? Но кто же более наивен?
Bien, no soy un ingenuo. Я не наивен.
Bien, eso es absurdamente ingenuo por dos razones: Сегодня, это кажется абсурдно-наивным по двум причинам.
Así que siendo un ingenuo neozelandés pensé, bien, iré al Pentágono. Ну и как наивный новозеландец я подумал, что пойду в Пентагон.
Puede que Juan Pablo II haya sido ingenuo también, pero sólo hasta cierto punto. Иоанн Павел II, возможно, также был наивным, но только до определенного предела.
¿Es ingenuo creer que el mundo representa algo más que un pensamiento de suma cero? Наивно ли верить в то, что мир - это нечто большее, чем игра с нулевым исходом?
He pensado que de ejercer una buena ciencia, cambiaría la práctica médica, pero es ingenuo. Тогда я подумал, если мы достигли таких результатов, это должно изменить медицинскую практику, но это было немного наивно.
A mi favor diría, que por muy ingenuo que esto suene, que en realidad está basado en el cinismo. В свою защиту скажу, что, как бы наивно это ни звучало, мой анализ основан на глубоком цинизме.
De hecho, sería ingenuo pensar que la crisis es la única razón para que las finanzas públicas estén en mal estado. Вообще, было бы наивным полагать, что данный кризис - единственная причина плохой формы государственных финансов.
Nueve países ya tienen armas nucleares, y sería ingenuo suponer que otros, especialmente en regiones de conflicto, no intentarán hacerse de ellas. У девяти стран уже есть ядерное оружие, и было бы наивно полагать, что другие страны, особенно в конфликтных регионах, не будут пытаться овладеть им.
Existe una similitud desconcertante entre la premisa del economista ingenuo de un mercado perfectamente racional y el "materialismo dialéctico" del socialismo científico. Существует пугающее сходство между наивным предположением многих экономистов о совершенно рациональном рынке и "диалектическим материализмом" научного социализма.
Sin embargo, en otras áreas como el comercio, el empleo o las políticas industriales, el pensamiento predominante es ingenuo, o bien no existe. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
Afirmar que la política y el deporte pueden estar más separados en la época mediática actual que como lo estuvieron en el pasado es particularmente ingenuo. Заявлять, что политика и спорт могут быть более сильно разделены в сегодняшний информационный век, чем в прошлом, более чем наивно.
Hatoyama fue lo suficientemente ingenuo para declarar públicamente sus intenciones de convertir al Mar de China Oriental en un "Mar de la Fraternidad" dirigido por China. Хатояма был достаточно наивным, чтобы публично объявить о своем намерении превратить Восточно-Китайское море в возглавляемое Китаем "море братских отношений".
Y cuando miro hacia atrás, más de 30 años, veo que era un poco ingenuo pensar a esa edad que iba a poder, pero quería hacerlo. И когда теперь я оглядываюсь на 30 лет назад, я понимаю, как же наивно было полагать, что в таком возрасте можно что-то изменить.
Seria ingenuo suponer que esta mentalidad, que está más profundamente arraigada en el ELP que en ninguna otra área de la sociedad china, es una cosa del pasado. Было бы наивным полагать, что подобные настроения, сильнее всего укоренившиеся в армейской среде, остались в прошлом.
No obstante, la administración ha intentado atender las preocupaciones de aquellos norteamericanos y aliados estadounidenses preocupados porque Obama pudiera adoptar un camino ingenuo e imprudente hacia el desarme nuclear. Тем не менее, администрация попыталась развеять озабоченность тех американцев и союзников Америки, которые обеспокоены, не идёт ли Обама по наивной и безрассудной дорожке к ядерному разоружению.
Sin duda, los gobiernos no pueden eludir sus responsabilidades para con sus ciudadanos y sólo el tecnócrata más ingenuo cree que sólo el mercado puede asegurar la independencia energética. Безусловно, правительства не могут избежать своих обязанностей по отношению к своим гражданам, и только самый наивный технократ полагает, что рынок сам по себе может обеспечить энергетическую независимость.
Devolver las Alturas del Golán a Siria le daría a Irán un punto de apoyo en la frontera israelí y por lo tanto sería no sólo ingenuo políticamente sino irracional. Возврат Голанских Высот Сирии неминуемо приведёт к возникновению "иранского плацдарма" на границе с Израилем и, следовательно, будет не только политически наивным, но и иррациональным.
La idea de controlar las enfermedades epidémicas y reducir ampliamente la pobreza absoluta para el año 2015 no es mero idealismo ingenuo, sino razonamiento sensato apoyado ampliamente por la mejor evidencia. Идея контроля эпидемических заболеваний и резкого снижения абсолютной бедности к 2015 году не является наивным идеализмом, а результатом трезвого размышления, в поддержку которого имеется множество надежных данных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!