Verwendungsbeispiele von "intenciones" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Pero, ¿son sinceras sus intenciones? Но так ли сильно они этого хотят?
y China tiene intenciones crecer bastante rápido. Но не за счет снижения самого роста - а Китай планирует расти довольно быстро.
Las intenciones de civilizar a "Autodefensa" se acabaron. В возможность цивилизовать ``Самооборону" не верил больше никто.
Estoy seguro de que los organizadores tenían buenas intenciones. Я уверен, что организаторы хотели как лучше.
Así pues, las intenciones de las autoridades son claras: Итак, цель, которую преследуют власти, ясна:
Nadie en el gobierno tenía dudas sobre cuáles eran sus intenciones. Ни у кого в правительстве не было сомнений касательно того, что она намеревалась сделать.
En este caso no tenemos que adivinar las intenciones de determinadas personas. В данном случае нам нет нужды полагаться на догадки отдельных индивидуумов.
Y los resultados de eso puede que no coincidan con nuestras intenciones. Результаты могут не оправдать ожиданий.
Una de las intenciones clave era la de permitir una contabilidad más honesta. Одной из основных задач был учёт более честной отчётности.
Hay muchos antecedentes y razones para tener cautela en cuanto a dichas intenciones. На то слишком много событий было в прошлом, и слишком много оснований для подозрений продолжают существовать.
sino porque no pueden expresar plenamente lo que piensan y cuáles son sus intenciones. Дело в том, что они не могут полностью выразить то, что находится у них в голове.
En efecto, China ya ni siquiera trata de ocultar sus intenciones hegemónicas en el Pacífico. В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.
¿Qué revela la ejecutoria de Sarkozy como ministro de Economía y Hacienda sobre sus intenciones? Что же результаты пребывания Саркози на должности министра финансов и экономики говорят о его интуиции?
Los propios científicos manifestaron seriedad en sus intenciones a la hora de educar a la población. Сами ученые занимались просвещением населения с величайшей серьезностью.
Ningún periódico ni programa de noticias puede esperar informar sobre las intenciones de cada grupo de Facebook. Никакая газета или новостная радиопрограмма не может и надеяться на то, чтобы сообщить хотя бы малую долю того, что может любая группа наFacebook.
la mayoría tiene intenciones de recortar los viajes de vacaciones (lo que, obviamente, no significa que trabajarán más; большинство планирует отказаться от путешествий во время отпуска - что, однако, не означает, что они будут больше работать;
Ciertamente, Abbas o Barghouti responderán a esa demostración de buena fe con gestos que evidencien sus propias buenas intenciones. Кто бы ни стал лидером палестинцев, Аббас или Баргхути, он, безусловно, ответит на такое проявление доброй воли ответным ее проявлением.
La opinión oficial era que si le estaba yendo tan bien a SKS es porque no tenía buenas intenciones. Если SKS так преуспевает, продолжала официальная точка зрения, она задумала нечто недоброе.
Se molestan con los gobiernos que deben tomar medidas impopulares y que además parecen tener intenciones estrechas y poco transparentes. Они сдерживают правительство, которое должно сделать непопулярные шаги и которое также выглядит ограниченным и подлым.
Y si podían sentir el calor, sentir la humanidad, y sentir sus intenciones a través de sus ojos, entonces tendríamos éxito. И если вы смогли бы почувствовать теплоту, почувствовать человечность, почувствовать стремление в его глазах, тогда бы мы достигли своей цели.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!