Verwendungsbeispiele von "juegan" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Por cuatro euros, los porteadores del volcán indonesio se juegan la vida y la salud cargando 70 kilos de azufre a través de empinados senderos de piedra За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам
Y los poetas, como otros artistas, juegan con estos entendimientos intuitivos. Поэты, как и другие творцы, манипулируют этими интуитивными понятиями.
Será interesante ver cómo juegan estos estereotipos clásicos en la contienda presidencial norteamericana este año. Интересно будет наблюдать за тем, как эти классические стереотипы сработают в президентской гонке в Америке в этом году.
Extender su misión para incluir algunos rescates del sector privado sería reconocer el papel preponderante que hoy juegan los mercados. Расширение функции МВФ посредством включения спасательных мер в частном секторе подтвердит, что в настоящее время главенствующая роль отведена рынкам.
Sin embargo, a medida que se juegan los partidos del Mundial, mis amigas han comenzado a estar en desacuerdo y discutir. Однако по мере того как чепионат мира дошел до стадии четвертьфиналов и полуфиналов, мои подруги начали спорить.
Si ustedes observan cómo juegan los niños, y les piden que les expliquen, lo que realmente hacen es una serie de experimentos. Если посмотреть на процесс игры, если детей попросить что-то объяснить, они проведут серию экспериментов.
Los nuevos miembros de la UE procedentes de la Europa central y oriental, en particular, se juegan mucho con el desenlace de esa cuestión. Для новых стран-членов ЕС из Центральной и Восточной Европы, в частности, очень важно то, чем кончится это дело.
La ciencia y la tecnología se juegan mucho en esta nueva situación y la competición mundial por las mejores inteligencias se siente ya intensamente en las universidades europeas. Будущее науки и техники зависит от этого, и всемирная конкуренция за лучшие мозги уже остро чувствуется в европейских университетах.
Dichos flujos juegan un papel central en la volatilidad financiera, que fue el motivo por el cual el G-20 se abocó a la tarea de fortalecer la regulación financiera. Однако эти потоки являются центральным элементом финансовой нестабильности, что, в первую очередь, привело к требованиям их более жесткого регулирования.
Ahora el choque político entre los dos hombres -que juegan con la carta del nacionalismo cingalés, mientras que tratan de buscar el apoyo de la minoría tamil- ha ocultado los serios desafíos políticos y económicos a que se enfrenta Sri Lanka. Сегодня политическое столкновение между двумя мужами - оба из которых разыгрывают националистическую сингальскую карту, одновременно добиваясь расположения тамильского меньшинства - привлекает больше внимание, чем серьезные экономические и политические проблемы, которые стоят перед Шри-Ланкой.
En nuestro libro 13 banqueros, James Kwak y yo destacamos una combinación del creciente papel que juegan los aportes de campaña, la puerta giratoria entre Wall Street y Washington, y, sobre todo, un cambio ideológico hacia la idea de que las finanzas son buenas, que más finanzas es mejor y que lo mejor son las finanzas sin control. В нашей книге "13 банкиров" мы с Джеймсом Кваком сделали особый акцент на комбинации все возрастающей роли пожертвований на избирательную компанию, вращающейся двери между Уолл-стрит и Вашингтоном и, что боле важно, идеологического сдвига в сторону мнения, что финансы - это хорошо, больше финансов лучше, а не стесненные условностями финансы - это лучшее всего.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!