Verwendungsbeispiele von "llegó" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Él llegó aquí a pie. Он пришёл сюда пешком.
Pero la potencia norteamericana llegó a su pico más alto. Но мощь Америки достигла своего пика.
Xiao Wang llegó a Pekín. Сяо Ван прибыл в Пекин.
Pero finalmente ella llegó al último; Но она добралась до конца.
Ya llegó el Año Nuevo. Новый Год уже наступил.
Pero esa liberación matemática todavía no llegó a la educación. Но это освобождение еще не дошло до системы образования.
Cuando él llegó, me estaba duchando. Когда он приехал, я был в душе.
Este período llegó a un fin por varios motivos. Данный период подошёл к концу по нескольким причинам.
Llegó el momento de la verdad. Момент истины настал.
Entonces me llegó esto por correo un año después de hacer esto, sin solicitarlo. Примерно через год после того, как мне удалось это сделать, я получаю вот что
¿Cómo llegó a pedir ayuda de esta manera tan singular? Как же так случилось, что он ищет помощи столь уникальным способом?
El interrogatorio, que se llevó a cabo durante una vista realizada a raíz de la petición de la defensa de que se desestimara el caso dado que su encarcelación había sido dura y que ello ya había supuesto suficiente castigo, llegó un día después de que Manning hubiera testificado que había pensado en suicidarse mientras estaba detenido. Перекрестный допрос в рамках рассмотрения ходатайства защиты о прекращении дела Мэннинга на основании того, что условия его заключения были жестокими и сами по себе были достаточным наказанием, был проведен на следующий день после того, как Мэннинг заявил, что находясь под стражей, он намеревался совершить самоубийство.
De la misma manera, si bien a Fox se lo puede criticar por no apretarle las clavijas a los manifestantes y a una oposición destructiva y extremista, nunca recurrió a la represión sangrienta por la que se llegó a conocer a la mayoría de sus antecesores. Аналогично, хотя Фокса и можно покритиковать за то, что не "прижал к ногтю" протестующих и разрушительную, экстремистскую оппозицию, он никогда не прибегал к кровавым репрессиям, которыми "прославилось" большинство его предшественников.
Cuando llegó el equipo de rescate lo resucitaron y no había sufrido daños cerebrales. Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание - оказалось, что, мозг не поврежден.
Mucha gente llegó a conclusiones distintas. Многие люди приходят к другим заключениям.
Y creo que en 2009 llegó a Gran Bretaña esta noticia. Я и полагаю, что к 2009-му году эта новость наконец достигла Британии.
El doctor llegó a tiempo para salvarla. Доктор прибыл вовремя, чтобы спасти её.
Y cuando ella llegó a la casa fue recibida. И когда она добралась, ее встретили.
Y finalmente, el gran día llegó. Наконец, наступил торжественный день.
A partir del material conservado, se hace evidente que la investigación llegó al estadio de las pruebas prácticas. Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!