Beispiele für die Verwendung von "llegué" im Spanischen mit Übersetzung "приходить"

<>
"¿Cómo llegué a esa decisión? "Как я пришёл к тому решению?
¿Cómo llegué a esa conclusión? Как я пришёл к этому выводу?
Llegué a esto de diferente manera. Но я сама пришла к этой проблеме по-другому.
Cuando llegué, él ya se había ido. Когда я пришёл, он уже ушёл.
Cuando llegué ahí, no teníamos ningún cliente feliz. Когда я туда пришел, там был ноль счастливых клиентов.
No llegué a esta disciplina en línea recta. Я не сразу пришла к тому, чтобы вырезать из бумаги.
Así que, cuando llegué a la aldea, dije: Так что, когда я пришёл в деревню, я спросил:
Llegué y encontré 6 mujeres, de 183 miembros. И вот я пришла, а там всего шесть женщин из 183 членов.
Cuando llegué a casa me esperaba una pequeña sorpresa: Когда я пришёл домой, меня ожидал небольшой сюрприз:
Pero últimamente llegué a la conclusión de que no es así. Но позднее я пришла к выводу что это не так.
Yo, como mucha gente, llegué a la conclusión de que era terrible con los idiomas. Я, как и многие другие, пришёл к выводу, что у меня большие трудности с изучением языков.
Llegué a la parte posterior del avión me senté y entonces me llegó un pensamiento. Я пошел в заднюю часть самолета, сел и мне пришла мысль.
Y llegué a la conclusión de que esto es un síntoma de un problema mayor. И я пришел к заключению, что это симптом более крупной проблемы.
Mientras que - y esto fue a nuestras reservas - cuando yo llegué en 2003, teníamos siete billones de dólares en reservas. В то время, как я пришла в 2003 году, в резерве было 7 миллирдов долларов.
Así que llegué a esta conclusión, que la TE debería llegar a los menos privilegiados en primer lugar, no al revés. Так я пришел к выводу, что технологии надо доводить сначала до менее привилегированных, а не наоборот.
Algo de lo que nunca hablo en reuniones científicas es concretamente cómo llegué a este estado y por qué hago lo que hago. Нечто, о чем я никогда не говорю на научных встречах это как я пришла к таким выводам, и почему я делаю свою работу.
Mientras que estaba sentado en un rascacielos de Nueva York, junté esas dos experiencias, y básicamente llegué a la conclusión de que concectividad es productividad ya sea en una oficina moderna o en un pueblo subdesarrollado. Пока я сидел в высотном здании в Нью-Йорке, я сравнил эти два события и пришёл к выводу, что связь обеспечивает производительность, не важно, идёт ли речь о современном офисе, или о слаборазвитой деревне.
La inflación llega a China Инфляция приходит в Китай
Y llega alguien que dice: И вот кто-то приходит и говорит:
La justicia llega a Chad В Чад приходит правосудие
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.