Ejemplos de uso de "marcar un espacio web" en español con traducción al ruso

<>
Si la gente tuviera que marcar un montón de casillas para subscribirse a un plan de retiro, van a seguir posponiéndolo y no se unirán. Если людям нужно поставить много галочек, чтобы подписаться на план 401, они будут откладывать это на потом и так и не соберутся.
Este trabajo, publicado en "Nature" a fines de 2009, después de varios años de análisis, condujo a la propuesta final, de que sólo podemos encontrar 9 límites planetarios con los que, bajo administración activa, nos permitirían tener un espacio operativo seguro. Эта работа, опубликованная в журнале "Nature" в конце 2009 г., после нескольких лет анализа, привела к финальному предложению, что можно найти только девять планетарных границ, внутри которых, при активном управлении, мы могли бы обеспечить себе безопасное пространство для деятельности.
Y, financiados principalmente a través de la Fundación Sloan y otros, hemos podido avanzar con el proyecto, somos uno de los 17 programas y empezamos a marcar un gran número de depredadores, no sólo el atún. Нас финансирует Фонд Альфреда Слоуна и другие организации, так что у нас есть возможность проводить масштабные исследования - мы один из 17 полевых проектов - и помечать огромное число хищников, помимо тунца.
Y nos da un resultado en un espacio tridimensional. И затем он выводит информацию в трёхмерном пространстве.
Y para marcar un contraste con la asediada población del Atlántico Norte, fui a una nueva población prístina de ballenas franca austral qua había sido descubierta hacía solo 10 años en el mar sub Antártico de Nueva Zelanda, un lugar llamado Islas Auckland. Для сравнения популяции страдающих Североатлантических китов я обратился к новой нетронутой популяции Южных гренландских китов, которая была открыта около 10 лет назад возле субантарктических островов Новой Зеландии - Оклендских островов.
Es una manera de exprimir una cantidad enorme de información y comprensión en un espacio pequeño. Это способ сжатия необъятного количества информации и её осмысления на маленьком пространстве.
Esto podría marcar un cambio radical en la evolución del nacionalismo palestino. Такое развитие событий могло бы стать началом колоссальной трансформации в развитии палестинского национализма.
Y, debido a que es un espacio diseñado alrededor de un conjunto editado de posesiones, mis cosas favoritas, está diseñado especialmente para mí, estoy muy contento de vivir allí. И, так как она на самом деле построена вокруг отредактированного набора вещей - моих любимых штук - и сделана специально для меня, то я очень рад там находиться.
Pero la UE puede marcar un ejemplo de cooperación internacional que Estados Unidos, bajo un liderazgo diferente -cosa que probablemente suceda- terminaría emulando. Но ЕС может подать пример международного сотрудничества, которому со временем последуют США под руководством другого правительства, которое обязательно придет к власти.
Estaba en un espacio ínfimo. Я оказался в затруднительном положении.
Sin embargo, éste es un momento muy serio para Turquía, porque puede marcar un cambio en el país desde décadas de tutelaje militar de sus políticos civiles, y así completar su transición a una democracia con todas sus letras. Тем не менее, сегодня слишком важный момент для Турции, поскольку он может обозначить переход страны от десятилетий военного попечительства к гражданским политикам - и, таким образом, закончить переход страны к полноценной демократии.
Uno sabe cuando puede hacer cualquier cosa en un espacio y cuando no es posible. Когда вы осознаете, когда можете делать все в этом пространстве и когда не можете.
En un momento en que los Estados Unidos tienen menos capacidad para desempeñar el papel principal en la gestión de la economía mundial, esa responsabilidad recae ahora, en ciertos sentidos, en el G-20, con los EE.UU. y China en primer plano, para marcar un rumbo de colaboración y coordinación, en palabras y hechos, que oriente el crecimiento económico mundial durante el siglo XXI. Поскольку Америка сейчас менее способна играть ведущую роль в управлении мировой экономикой, ответственность, в некотором смысле, теперь перешла к "большой двадцатке" (с США и Китаем в авангарде), которая должна задать тон сотрудничеству и согласованности, как на словах, так и на деле, что позволит направлять мировой экономический рост в XXI веке.
Y, quizá ingenuamente, me sorprendió no encontrar ni siquiera un espacio en las ciencias que se ocupe de esta idea de la longevidad de las especies del mundo. И, возможно, наивно, но я была удивлена обнаружить, что в науке нет даже области, имеющей дело с идеей долголетия биологических видов на планете.
Deberían asegurarse de que cuando recorremos un museo -si fuera conservador de museo- haría un espacio para el amor, un espacio para la generosidad. Они должны были бы убедиться, что когда вы входите в музей - если бы я был куратором музея, Я бы сделал зал посвященный любви, зал посвященный щедрости.
Tiene instalaciones como piscinas, tiene "flexi-time", tiene un corazón social, un espacio donde pueden tener contacto con la naturaleza. Здесь есть бассейны, скользящий график, социальная сердцевина, есть контакт с природой.
El sentido para mí, en ese espacio, en ese momento, era más que nada intentar comprender cómo podían funcionar y cómo funcionaban las imágenes y cómo los artistas suministraban un espacio para hacer evidentes esas imágenes, más grande del que nos podríamos imaginar en nuestras vidas cotidianas. И тогда в тот момент и в том месте меня, как никогда, охватило желание понять, как могут влиять и как влияют картины, и как художники способны выйти за границы привычного нам пространства, чтобы воздействовать с помощью этих картин.
Digo, quizás te deje entrar si todavía hay un espacio. Может быть, тебя возьмут, если место ещё осталось.
Los diseñadores de bolsas de aire también tienen el problema de ubicar láminas planas en un espacio reducido. Дизайнеры подушек безопасности также столкнулись с проблемой упаковывания плоского полотна в маленькое пространство.
Un espacio reducido también requiere muebles pequeños, y ahí ahorré más dinero. Меньшая квартира требует меньших затрат на коммунальные услуги, экономит деньги
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.