Beispiele für die Verwendung von "nos metimos" im Spanischen

<>
Así, nos metimos en eso. И мы начали говорить об этом.
Más abajo, empiezas a meterte en álgebra uno, álgebra dos, un poquito de pre-cálculo. Перейдете к алгебре один, алгебре два, доберетесь до начала исчисления.
Se meten a tus células sanguíneas. затем проникают в клетки крови.
Por eso le advirtió al Sargento James Crowley, un veterano de la fuerza policíaca de Cambridge, que no se metiera con él. Именно поэтому он предупредил полицейского, сержанта Джеймса Кроули, ветерана Кембриджской полиции, не связываться с ним.
Ellos no querían meterse en esto. Они даже не хотели идти туда.
Te metes en la cápsula, bajas por ese oscuro y hóstil ambiente donde no hay ninguna esperanza de rescate si no puedes volver por ti mismo. Ты забираешься в капсулу, спускаешься в эту тёмную враждебную среду, откуда тебя не спасут, если сам не сможешь всплыть.
Y me metí en el tanque de agua esperando a que mi temperatura corporal empezara a bajar. Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать.
De vuelta en Gateshead, una niña de 10 años se mete en el corazón del hinduismo en 15 minutos. 10-летняя девочка проникает в самую суть индуизма за 15 минут.
El hombre, todavía negándose a salir de la casa, dijo que era un profesor de Harvard, mostró su identificación y advirtió al policía que no se metiera con él. Мужчина, который все еще отказывался выйти, сказал, что он профессор Гарвардского Университета, показал свое удостоверение личности и сказал полицейскому не связываться с ним.
Pero resulta que me metí en un avión y terminé caminando en la alfombra roja entre Sarah Silverman, Jimmy Fallon y Martha Stewart. Но это оказалось правдой, я сел на самолет и вот я иду по красной дорожке между Сарой Сильверман и Джимми Фэллоном и Мартой Стюарт.
Y así nos metimos en las ondas radiales. И это когда мы попали на радиоволны.
Nos metimos en un coche. Мы забрались в машину.
En vez de eso, todos nos dieron una mano. На самом деле все бросились помогать.
Así que tomamos un billete de 100 dólares y lo dividimos en 10 mil trozos pequeñísimos y los metimos al Turco Mecánico. Мы взяли стодолларовую купюру и разделили ее на 10 тысяч маленьких кусочков и скормили их "Механическому Турку".
Y ahora nos gustaría presentarles a Joey. А теперь мы познакомим вас с Джои.
Esta es una pieza que nos tenía muy intrigados por trabajar con la estética del pelaje incrustado con miles de pequeñas fibras ópticas de diferentes tamaños que titilan como el cielo nocturno. А это разработка, которой мы были очень заинтригованы, работая с красотой меха, в который были встроены тысячи крошечных светодиодов, мерцающих, как звездное небо.
Estaban mirando las listas de Netflix y notaron algo gracioso, que a muchos seguro nos ha pasado, y es que algunas películas aparecen y desaparecen de nuestras listas. Они изучали очереди в Netflix и заметили такую забавную закономерность, что, наверное, многие из нас замечают, что есть некоторые фильмы, которые со свистом залетают и вылетают из домов.
Y una vez que uno logra eso crea esa especie de auto-conocimiento que nos permite el auto-dominio. И, когда вы способны делать это, вы достигаете того вида самопознания, которое позволяет вам самосовершенствоваться.
Cuando estudiamos las matemáticas de la teoría de cuerdas, nos damos cuenta que no funciona en un universo de solo tres dimensiones del espacio. математический анализ теории струн показывает, что она не может выполняться во вселенной, пространство которой трехмерно.
Y nos han devuelto, como sucede alrededor del mundo, aproximadamente el 95 por ciento de todos los préstamos. И у нас здесь, как и по всему миру, 95 процентов займов возвращаются.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.