Beispiele für die Verwendung von "oferta" im Spanischen

<>
La oferta crea la demanda. Предложение рождает спрос.
Yo le estaba haciendo una oferta.. Я делала ему предложение.
Siento mucho tener que rehusar su oferta Мне очень жаль, что я вынужден отклонить Ваше предложение
Lamento terriblemente tener que rehusar su oferta Мне очень жаль, что я вынужден отклонить Ваше предложение
Lamento mucho tener que rehusar su oferta Мне очень жаль, что я вынужден отклонить Ваше предложение
Sobornos y corrupción tienen oferta y demanda. Взятки и коррупция имеют и спрос и предложение.
Sin embargo, controlar la oferta no es suficiente. Недостаточно только контролировать предложение.
Cualquiera que esté listo a aceptar la oferta. Кто готов принять его предложение?
Dijíste que tenías una gran oferta de invitaciones. Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток.
Voy a hacerte una oferta que no podrás rechazar. Я собираюсь сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
Lamento mucho informarle que no puedo aceptar su oferta Я с сожалением сообщаю Вам, что не могу принять Ваше предложение
Tom pensó que la oferta de Mary no era razonable. Том подумал, что предложение Мэри не было разумным.
Los argumentos tradicionales del lado de la oferta tampoco son útiles. Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление.
La razón por la que ella rechazó vuestra oferta es obvia. Причина, по которой она отклонила ваше предложение, очевидна.
También se debe hacer algo por el lado de la oferta. Что-то должно быть сделано и на стороне предложения.
Debemos reducir la oferta a niveles sin precedentes sin matar al animal. Мы должны понизить предложение до беспрецендентно низкого уровня без ущерба жизни животного.
La respuesta es sencilla, y es cuestión de demanda, no de oferta. Ответ прост, и это вопрос спроса, а не предложения.
La demanda por oro aumentó, mientras que la oferta se mantuvo relativamente constante. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Mittal podía hacer una oferta por Arcelor, pero Arcelor no podía ofertar por Mittal. Миттал мог предлагать цену Арселору, а Арселор не мог предлагать цену Митталу.
Lamentablemente, Occidente nunca hizo esa oferta, y la democracia rusa eligió el mal camino. К сожалению, со стороны Запада так никогда и не поступило подобное предложение, и демократия в России сбилась с пути.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.